Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
Our category Forex Info offers explanation of concepts and techniques from the field of forex trading. Наша категория Forex информация предлагает объяснения концепции и методы из области торговли иностранной валютой.
The Czech Republic has a category of special-purpose dwellings which are primarily barrier-free apartments accessible to people with limited mobility. В Чешской Республике имеется также отдельная категория специализированных жилых помещений, к которым относятся главным образом квартиры, специально оборудованные для доступа лиц с ограниченной способностью к активному передвижению.
It's the third category that are worst. Третья категория, самые тяжелые случаи.
But dentists are in a separate category all together. Но дантисты - это отдельная категория.
Now, for our final and deciding round, the category is contemporary culture. А теперь, последний решающий раунд, категория современная культура.
There's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together. Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе.
Some African countries experienced an increase in population growth rates during both decades (category 1). В некоторых африканских странах на протяжении обоих десятилетий имело место увеличение темпов прироста населения (категория 1).
This category was used when reports made general references to the impact of economic development on the environment. Эта категория использовалась в тех случаях, когда в докладах делались общие ссылки на воздействие экономического развития на окружающую среду.
General category: Third World Network Latin American and Caribbean Free Zone Association Общая категория: Фонд стран третьего мира; Ассоциация свободных зон Латинской Америки и Карибского бассейна.
Each category has a 20 per cent representation, at the basic, executive and senior levels. Каждая категория имеет 20-процентное представительство на базовом, административном и старшем уровнях.
Several members expressed concern that a new category of staff was being created under parameters that had not been well thought through. Несколько членов Комиссии выразили озабоченность по поводу того, что новая категория сотрудников создается на основе критериев, которые не были достаточно хорошо продуманы.
The second category relates to identifying and treating the major sources of pollution on coastal waters and oceans. Вторая категория касается определения и ликвидации основных источников загрязнения прибрежных вод и океанов.
Certain conclusions flowed from that distinction in terms of the consequences attaching to each category of wrongful acts. Из этого различия вытекают определенные выводы с точки зрения последствий, с которыми сопряжена каждая категория противоправных деяний.
First of all, Robin's category's almost up. Во-первых: почти подошла категория Робин.
Only the first category should enter into the jurisdiction of the international criminal court. В юрисдикцию международного уголовного суда должна входить только первая категория преступлений.
The second category of agenda items concerned issues which would remain a permanent feature of the Committee's agenda. З. Вторая категория пунктов касается вопросов, которые будут постоянно фигурировать в повестке дня Комитета.
Each series, where applicable, is sub-divided into categories, with each category containing the generic groups. Каждая серия, там где это применимо, подразделяется на категории, а каждая категория - на общие группы.
A category of entrepreneurs known as "created entrepreneurs" is being developed with the help of non-governmental organizations. Категория предпринимателей, известная как "подготовленные предприниматели", обучаются с помощью неправительственных организаций.
The first category of support includes international or regional conferences/symposia for senior officials responsible for census-taking. Первая категория поддержки включает в себя проведение международных или региональных конференций/симпозиумов для старших должностных лиц, ответственных за проведение переписей.
The second category is submitted directly by the respective authors. Вторая категория представляется непосредственно соответствующими авторами.
Others, however, consider that this category of displacement should be within the scope of the mandate. Другие, однако, считают, что эта категория перемещения должна входить в рамки мандата.
There were different views as to whether this category of crimes should include violations committed in international or non-international armed conflicts. Выражались различные мнения в отношении того, должна ли эта категория преступлений включать нарушения, совершенные в рамках международных или немеждународных вооруженных конфликтов.
In the second category lie many opportunities for the Government to find resources to promote social development through redistribution measures. Вторая категория предоставляет правительствам широкие возможности для изыскания ресурсов на цели содействия социальному развитию за счет мер по перераспределению ресурсов.
The militia (category (c)) represent the greatest threat for the refugees. Ополченцы (категория с) создают наибольшую угрозу для беженцев.
A first category of violations therefore concerns the right to life and articles 1 and 6 of the Declaration. Первая категория нарушений касается права на жизнь (статьи 1 и 6 Декларации).