In the Solar System, this category includes Mercury and Mars. |
В Солнечной системе к данному типу планет относятся Марс и Меркурий. |
Displays the functions found under the selected category. |
Служит для отображения функций, соответствующих выбранному типу. |
The second category of issues involves those in respect of which the committee faces significant challenges in reaching agreement on the best way forward. |
Ко второму типу вопросов относятся те вопросы, в отношении которых Комитету сложно договориться о том, как лучше всего двигаться вперед. |
Measures in the first category were directly linked to the communication's author and aimed to repair the damage caused by past events; they could consist of compensation, release from detention, or retrial. |
К первому типу относятся меры, которые напрямую связаны с автором сообщения и направлены на возмещение ущерба, причиненного действиями, имевшими место в прошлом; речь может идти о компенсации, освобождении из-под стражи или о новом слушании дела. |
In 1994 some 61 per cent of unemployed persons fell in the first category and 39 per cent in the second. |
В 1994 году около 61% безработных относились к первому типу и 39% к фрикциональному. |
The second category of institution assigned responsibility for determining scientific research comprises the four Academies of Sciences, which received 86.6 million francs for the 1992-1995 period. |
Ко второму типу учреждений, определяющих характер научных исследований, относятся четыре академии наук, финансирование которых в период 1992-1995 годов составило 86,6 млн. франков. |
(b) The extinguishing agent of the portable extinguishers described in paragraph 1 shall be suitable at least for the category of fire most likely in the space or spaces for which the extinguisher is mainly intended. |
Ь) Огнетушительное вещество, применяющееся в огнетушителях, предписанных в пункте 1, должно соответствовать по меньшей мере наиболее вероятному типу пожара в помещении или помещениях, для установки которых огнетушитель в основном предусмотрен. |
Students (a), by category of school - August 2005 |
Учащиеся а) в разбивке по типу школ - август 2005 года |
Graph 12 below shows student/teacher ratios by category of school by level in 1995 and 2005. |
В нижеприведенном графике 12 показано соотношение количества преподавателей и учащихся в разбивке по типу школ и ступени образования в 1995 и 2005 годах. |
The association is carried out as follows: the requested files' extension sequentially compares to each item on the "Content types" list; when the first match occurs, the request is associated with the category it matched. |
Алгоритм распределения по типам данных следующий: расширение запрашиваемого файла поочередно сравнивается с каждым элементом списка "Типы данных" и при первом совпадении относится к соответствующему типу данных. |
This category includes the crossing number, which is the minimum number of crossings for any diagram of the knot, and the bridge number, which is the minimum number of bridges for any diagram of the knot. |
К этому типу относится число сечений, которое является минимумом количества перекрёстов среди всех диаграмм узла, а также минимальное число мостов. |
Executive summary: Packagings for the carriage of infectious substances of category A must conform to an approved design type. |
Существо предложения: Тара для перевозки инфекционных веществ категории А должна соответствовать официально утвержденному типу конструкции. |
Vehicle quantities were broken down by vehicle type and gross weight, according to equipment category. |
Количество транспортных средств было представлено в разбивке по типу и общей грузоподъемности в зависимости от категории оборудования. |
The German Ministry of Transport submitted data on vehicle types by gross vehicle weight, broken down by equipment category. |
Министерство транспорта Германии представило данные по типу транспортных средств в разбивке по общему весу каждой категории оборудования. |
6.2.1. The following table indicates which annexes apply to each type of heating system within each vehicle category: |
6.2.1 В нижеследующей таблице указано, какие приложения применяются к каждому типу системы отопления в рамках каждой категории транспортных средств: |
Vehicles were broken down by vehicle type, equipment category, and by vehicle weight capacity. |
Они приведены в разбивке по типу транспортного средства, категории оборудования и грузоподъемности транспортного средства. |
In this respect, he recalled that vehicles of category M1 (passenger cars), type approved in a EU country according to EC Directives, should be registered in another EU country without further controls. |
В этом отношении он напомнил, что транспортные средства категории М1 (легковые автомобили), официально утвержденные по типу конструкции в одной из стран Европейского союза (ЕС) в соответствии с директивами ЕС, подлежат регистрации в другой стране ЕС без дополнительного контроля. |
As stated in the budget, "The management and administration category was found to be consistent with the type of posts now funded by the regular budget". |
Как указано в бюджете, «было установлено, что должности категории управления и администрации соответствуют типу должностей, которые в настоящее время финансируются из регулярного бюджета». |
If only one category, complete the row for type 1)] |
При наличии только одной категории просьба внести информацию только на строке, относящейся к типу 1] |
The Ministry of Communications and Infrastructure submitted preliminary data broken down by vehicle type (semi-trailers and lorries) and equipment category, but not broken down by vehicle carrying capacity. |
Министерство коммуникаций и инфраструктуры представило предварительные данные в разбивке по типу транспортных средств (полуприцепы и грузовые автомобили) и по категории оборудования, но не провело разбивку по их грузоподъемности. |
At the lowest level of aggregation they are elementary aggregates and elementary aggregate indexes, all of these being defined by product category and many of them by region and by outlet type as well. |
На самом низком уровне агрегирования они являются элементарными агрегатами и индексами элементарных агрегатов, при этом все они составляются по определенной категории продуктов и во многих случаях также по определенному району и по типу торговых точек. |
"1.1.5. Vehicles of category N1 are not subject to this Regulation provided they have been type-approved pursuant to Regulation 49." |
"1.1.5 Настоящие Правила не распространяются на транспортные средства категории N1 при условии, что они были официально утверждены по типу конструкции на основании Правил Nº 49". |
2.2.2. "Bodywork type" for the purposes of type-approval as a separate technical unit means a category of bodywork which does not essentially differ in the following aspects: |
2.2.2 "Тип кузова" для целей официального утверждения по типу конструкции в качестве отдельного технического компонента означает категорию кузова, которая не имеет существенных различий в отношении следующих аспектов: |
The lake is classified as 'warm monomictic' under the sub-tropical lake category. |
Озеро относят к типу 'тёплое мономиктическое' в субтропической озёрной категории. |
a/ Most calculated amounts for C3-Support had exceeded the US$100,000 category limitation prior to correction. |
а/ Большинство рассчитанных сумм по типу претензий "С-З - Потерия поддержки" до исправления превышали установленный для этой категории претензий потолок в 100000 долл. США. |