Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Членов

Примеры в контексте "Category - Членов"

Примеры: Category - Членов
Those countries have experienced historical injustice owing to the fact that they have not been represented in the permanent category. Эти страны пережили историческую несправедливость, так как не были представлены в категории постоянных членов.
We also support adequate representation of Africa in the permanent category. Поддерживаем мы также и адекватную представленность Африки в категории постоянных членов.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category. Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions. Поэтому увеличение числа непостоянных членов Совета потребует более активного участия со стороны всех географических регионов.
It would seem only appropriate that enlargement in the permanent category also include countries of the global South. Как представляется, при расширении категории постоянных членов было бы уместным также включить в нее страны Юга.
Expansion in the non-permanent category will, by and large, have to follow recognized principles of geographic distribution. Расширение категории непостоянных членов в общем и целом должно будет происходить в соответствии с признанными принципами географического распределения.
Developing countries need to be represented equitably in the permanent category. Развивающиеся страны должны быть справедливо представлены в категории постоянных членов.
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready, at this stage, to support expanding only the non-permanent category. В отсутствие соглашения по другим категориям членства Словакия на данном этапе готова поддержать расширение только категории непостоянных членов.
Otherwise, the continued existence of the permanent category might no longer make sense. В противном случае дальнейшее сохранение категории постоянных членов полностью утрачивает смысл.
The regional aspects of the possible enlargement of the permanent category and the notion of regional rotational arrangements also have given rise to some concerns. Региональные аспекты возможного расширения категории постоянных членов и концепция создания механизмов региональной ротации также вызывают определенную озабоченность.
Any of these options can be combined with enlargement in the regular non-permanent category, in accordance with Article 23.2 of the Charter. Любой из этих вариантов можно увязать с расширением категории обычных непостоянных членов в соответствии с пунктом 2 статьи 23 Устава.
It is clear that developing countries today lack adequate representation in the permanent category of Council members. Очевидно, что сегодня развивающиеся страны недостаточно представлены среди постоянных членов Совета.
Initiatives to promote expansion in the permanent category have not resulted in change, nor have ideas about possibly expanding only the non-permanent category. Инициативы по содействию расширению категории постоянных членов не привели к изменениям, как и идеи о возможном расширении только категории непостоянных членов.
Other contracts in this category were distributed to the Committee without amendment. Другие же контракты, относящиеся к этой категории, были распространены среди членов Комитета без внесения в них поправок.
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
That will allow for continuity and for avoiding having all the members from the General Assembly category change at the same time. Это обеспечит непрерывность и позволит избежать одновременной замены всех членов из категории Генеральной Ассамблеи.
Consequently, we support the necessary expansion of the Council through the inclusion of new members in the non-permanent category. Следовательно, мы поддерживаем необходимое расширение Совета посредством включения новых членов в категорию непостоянных членов.
In the meantime, let us tackle a less problematic issue - the expansion of the category of non-permanent members. Тем временем давайте будем решать менее спорную проблему - расширение категории непостоянных членов.
Slovenia therefore supports an enlargement of the Security Council that includes an additional seat for the Eastern European Group in the category of non-permanent members. Поэтому Словения поддерживает расширение Совета Безопасности, предусматривающее одно дополнительное место для Группы восточноевропейских государств в категории непостоянных членов.
Some members have suggested the establishment of a category of some sort of permanent membership, but without the veto. Некоторые государства-члены предлагали создать категорию постоянных членов без права вето.
A reformed Security Council should provide for a category of permanent membership based on substantial contributions to the United Nations. З. В реформированном Совете Безопасности следует предусмотреть категорию постоянных членов, вносящих существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций.
A decision on the increase in the non-permanent category must be taken through general agreement among the membership of the United Nations. Решение о расширении членского состава Совета по категории его непостоянных членов должно приниматься на основе общей договоренности государств - членов Организации Объединенных Наций.
Developing countries must be included in the category of permanent members to reflect the universal character of the world body. Развивающиеся страны должны быть включены в категорию постоянных членов, чтобы отразить универсальный характер этой всемирной Организации.
Several members expressed concern that a new category of staff was being created under parameters that had not been well thought through. Несколько членов Комиссии выразили озабоченность по поводу того, что новая категория сотрудников создается на основе критериев, которые не были достаточно хорошо продуманы.
Critics of this formula have implied that it ultimately creates a third category of members. Критики такой формулы утверждали, что в конечном счете это создаст третью категорию членов.