Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
Part of this vulnerability relates to resource mobilization, as each category of resources is affected differently. Эта уязвимость отчасти связана с мобилизацией ресурсов, поскольку каждая категория ресурсов реагирует на спад по-разному.
The provision of a bell is compulsory on cycles with auxiliary engine (if this category of vehicle is provided for in national regulations). Наличие звонка является обязательным для велосипедов с подвесным двигателем (если данная категория транспортных средств предусмотрена национальными предписаниями).
However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. Однако на уровне международных финансовых учреждений категория наименее развитых стран не признается и не пользуется особым вниманием.
Young people are not only a demographic category; they are the future. З. Молодежь - это не просто демографическая категория, это наше будущее.
Each category includes a set of key performance drivers that were used to assess performance. Каждая категория включает в себя ряд ключевых показателей, используемых для оценки эффективности работы.
Other non-chemical-based alternatives - this category includes predation, microbial larvicides, fungi, genetic methods, botanicals and zooprophylaxis. Другие альтернативы без применения химических веществ - эта категория включает в себя истребление, микробные ларвициды, плесень, генетические методы, ботанические средства и зоопрофилактику.
Please simply indicate the categories used (for example age range, drug category) in the space provided. Нужно просто указать в соответствующем месте, какие категории использовались (например, возрастная группа, категория наркотиков).
This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН.
The United States was not convinced that this proposed category was a major stationary source of unintentional POPs. Соединенные Штаты не убеждены в том, что эта предложенная категория является крупным стационарным источником непреднамеренно допускаемых выбросов СОЗ.
Only that category of charity or society could work in areas pertaining to good governance, such as human rights and promoting gender equality. Лишь данная категория благотворительных организаций или обществ может заниматься деятельностью в областях, относящихся к рациональному управлению, таких, как права человека и поощрение гендерного равенства.
Section 127 para. 4 and 5 of the Penal Code extends the category of persons considered by the law as significant others. В пунктах 4 и 5 раздела 127 Уголовного кодекса категория лиц, относящихся согласно законодательству к близким лицам, расширяется.
The early reports included a separate category for federal States where capital punishment applied only in some jurisdictions. В первых докладах имелась отдельная категория для федеральных государств, в которых высшая мера наказания применялась только в некоторых юрисдикциях.
A separate category for abolition by custom was retained, although it comprised only one State. Была сохранена отдельная категория для аболиционистов по обычаю, хотя она включала всего одно государство.
There is also a separate category of "delayed" decisions, of which there are relatively few. Существует также отдельная категория «отложенных» решений, которых насчитывается относительно немного.
Liquid formulations 10% or more, category 4. Жидкие составы не менее 10%, категория 4.
No category of worker is debarred from freedom of choice of employment. Ни одна категория работников не лишена права свободного выбора работы.
The first category was the general public. Первая категория - это широкая общественность.
Contaminated sharps is the category of medical waste that attracts the most attention. Самое пристальное внимание привлекает к себе такая категория медицинских отходов, как зараженные острые предметы.
The present category is not limited to treaties expressly applicable during armed conflict. Эта категория является более широкой, чем категория договоров, прямо применимых во время вооруженного конфликта.
The second largest category relates to legal, regulatory, financial and compliance matters (21 per cent). Вторая крупная категория - это правовые, нормативные и финансовые положения и их соблюдение (21 процент).
Upon enquiry, the Committee was informed that this category included inventory discrepancies, unacknowledged transfers and surplus to missions or UNLB. На свой запрос Комитет получил информацию о том, что данная категория включает в себя расхождения, неучтенную передачу и передачу избыточного имущества миссиям или на БСООН.
Accordingly, this second category of export credit agencies may also be considered as being under State control. Поэтому эта вторая категория экспортно-кредитных агентств также может считаться находящейся под контролем государства.
Each category poses different issues of principle, and thus requires different legal responses, as highlighted below. Каждая категория затрагивает различные принципиальные вопросы и, таким образом, требует принятия разных юридических мер, как отмечается ниже.
Alien "protected persons" make up a category most often found in national legislation rather than international instruments. Категория «иностранные "покровительствуемые лица"» встречается по большей части в национальных законодательствах, а не в международно-правовых документах.
The second category of transaction involves financing transactions that involve intellectual property in combination with other movable assets, such as equipment, inventory or receivables. Вторая категория сделок связана с финансовыми операциями, в рамках которых интеллектуальная собственность используется в сочетании с такими другими движимыми активами, как оборудование, инвентарные запасы или дебиторская задолженность.