Naturally, each category of migrants, depending on their legal status, requires a specific approach. |
Разумеется, каждая категория мигрантов, в зависимости от их правового статуса, требует особого подхода. |
Regarding the case of conscientious objectors, she suggested that the study analyse cases of multiple jeopardy involving that category of people. |
Что касается отказников по соображениям совести, то она предложила проанализировать в исследовании случаи, в которых эта категория лиц подвергается множественным угрозам. |
The serial number and the category are entered as well. |
В эти книги заносятся также серийный номер и категория оружия. |
This second category of limits will be dealt with separately under subheading B of this section. |
Эта вторая категория ограничений будет рассмотрена отдельно в пункте В настоящей главы. |
If a distinction does not exist in the HS, it is practically impossible to collect information according to that category. |
Если какая-либо категория отсутствует в СС, осуществить сбор информации по этой категории практически невозможно. |
This is the only remaining category of private establishments not yet covered by the social insurance system. |
Это единственная категория частных предприятий, которая до сих пор не была охвачена системой социального страхования. |
The first category of proposals is associated with the provision of legal expertise and legislative assistance to Member States. |
Первая категория предложений связана с оказанием государствам-членам правовой экспертной помощи и помощи по законодательным вопросам. |
Perhaps no single category of children is so completely vulnerable as children caught in the midst of armed conflict. |
Никакая другая категория детей не является, пожалуй, настолько уязвимой, как дети, оказавшиеся в огне вооруженного конфликта. |
The threat to peace and stability posed by this category of weapons is enormous; it represents a danger to mankind. |
Эта категория оружия создает огромную угрозу миру и стабильности; она представляет опасность для всего человечества. |
This latter category of out-of-school children and adolescents would typically be engaged in some form of employment or income-generation. |
Эта последняя категория не посещающих школу детей и подростков будет, как правило, работать по найму или заниматься доходоприносящей деятельностью в той или иной форме. |
"Paragraph 341 catalogues Mauritanian citizens and creates a new category. |
В пункте 341 приводится классификация мавританских граждан и вводится новая категория. |
Criteria for pricing are the station category and train price bracket. |
Критериями ценообразования в данном случае служат категория станции и ценовая категория состава. |
Furthermore the category of peremptory norms extends beyond the list of non-derogable provisions as given in article 4, paragraph 2. |
Кроме того, категория императивных норм выходит за рамки приведенного в пункте 2 статьи 4 перечня положений, не допускающих отступлений. |
The first is the category in which organizations get little or no substantial financial or in-kind assistance from the host countries. |
Первой является категория, в которой организации получают от принимающих стран незначительную или несущественную финансовую помощь или помощь натурой. |
The third category falls somewhere in between the two. |
Третья категория представляет собой своеобразный смешанный вариант двух первых категорий. |
The amendments also created a new category of belonger by registration. |
В результате поправок возникла также новая категория полноправного гражданина по регистрации. |
The category may be narrow but it is an important one. |
Несмотря на то, что эта категория может быть узкой, она является важной. |
The second category of responses focuses on the end-user. |
Вторая категория мер ориентирована на конечного пользователя. |
Refer to summary table 4, former category B. The total is allocated against the majority of functions. |
Смотрите сводную таблицу 4, бывшая категория B. Указанная общая сумма ассигнуется на выполнение большинства функций. |
Each category is identified by the first letter of the Incoterms contained thereunder. |
Каждая категория определяется первой буквой Инкотермса, содержащихся ниже. |
Price-determining factors are the route category, tape of transport and timetable flexibility. |
Ценоопределяющими факторами служат категория маршрута, тип перевозки и гибкость расписания движения. |
This category of resources does not constitute income to UNDP. |
Эта категория ресурсов не входит в поступления ПРООН. |
By contrast, the second category of partnerships raises difficult issues of conflicts of interest. |
В отличие от упомянутой выше, вторая категория партнерских связей поднимает трудный вопрос коллизии интересов. |
This is why children of immigrant origin are not considered as a separate category. |
Поэтому дети из иммигрантских общин не рассматриваются как некая отдельная категория. |
This category of loss relates to the company vehicles used by the claimants in the operation of their business. |
Данная категория претензий связана с потерей автомобилей компаний, использовавшихся заявителями в своей коммерческой деятельности. |