Whatever the terminology used, all studies which deal with the subject distinguish an extreme category within poverty. |
Какие бы термины ни использовались в связи с данным вопросом, во всех исследованиях, касающихся нищеты, выделяется крайняя категория в рамках этого явления. |
A third category of rights, some of which are basically economic in nature, has recently appeared. |
Третья категория прав, некоторые из которых носят в основном экономический характер, появилась недавно. |
Up to that time the category of "unemployed person" was not officially recognized. |
До этого такая категория, как "безработный", официально не признавалась. |
The category "Other" covers improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud. |
Категория «Прочее» охватывает улучшение положения дел в плане безопасности и выявление просчетов в управлении, злоупотреблений и мошенничества. |
As a consequence, this category of ERW needs to be prioritised. |
Соответственно, эта категория ВПВ нуждается в приоритизации. |
Elderly women are another social category affected by the negative edge of emigration. |
Еще одна социальная категория, которую затронула негативная сторона эмиграции, это пожилые женщины. |
There exists a third category among whom upping the bride price is the rule. |
З) существует третья категория, в которой, как правило, устраиваются торги. |
A second category of indicators answers the follow-up question: "and is that relevant?". |
Вторая категория показателей позволяет ответить на последующий вопрос: "А имеет ли это значение?". |
The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardised filament lamps. |
В настоящих Правилах термин "категория" используется для описания ламп накаливания, в основе стандартизации которых лежат различные концепции. |
This category of violation involves subjecting juveniles to detention with adult prisoners and criminal convicts. |
Эта категория нарушений связана с содержанием несовершеннолетних вместе с взрослыми заключенными и лицами, осужденными за уголовные преступления. |
As in the past, a category for other countries will be maintained. |
Как и в прошлом, будет сохранена категория прочих стран. |
Two specific groups continue to have very low female staffing - the Security and Safety Service and the Trades and Crafts category. |
Число женщин в двух конкретных группах по-прежнему является чрезвычайно низким: служба безопасности и охраны и категория рабочих. |
The focus of today's discussion is the latter category. |
Предметом сегодняшнего обсуждения является последняя категория. |
The zone contains 260,000 hectares of category 1 forest in which felling is prohibited (nature protection status). |
В этой зоне находится 260000 га лесов первой категории, не подлежащей вырубке (природоохранная категория). |
Employees in that category did not, however, enjoy the right to strike. |
Зато эта особая категория служащих не имеет права на забастовки. |
The highest category specifies upper limits. |
Самая высокая категория указывает на верхние пределы. |
Another category relates to the professions subject to the essential service limitation. |
Другая категория профессий связана с оказанием услуг, имеющих жизненно важное значение. |
The activities are divided into three categories, with category I being the most hazardous. |
Деятельность классифицируется по трем категориям, при этом категория I включает в себя наиболее опасные виды деятельности. |
This category includes cases of discrimination against foreign users by school staff or by other users. |
Эта категория охватывает случаи дискриминации в отношении иностранных заявителей со стороны персонала школы или других пользователей. |
The secretariat reminded participants that category I was for documents intended for possible action by ministers. |
Секретариат напомнил участникам о том, что категория I присваивается документам, предназначенным для возможных действий министров. |
It is sufficient to affirm that the category exists. |
Достаточно сказать, что такая категория существует. |
Some support was expressed for a rule holding this fourth category of documents to be conclusive evidence unless otherwise stated on its face. |
Правило, устанавливающее, что эта четвертая категория документов будет являться убедительными доказательствами, если в них самих не указано иное, получило определенную поддержку. |
The third category of loss was said to fall clearly under draft article 65. |
Было указано, что третья категория потерь, совершенно очевидно, охватывается проектом статьи 65. |
The first category consists of the classical procedure for ratification and is further elaborated in Section III of the present note. |
Первая категория включает в себя классическую процедуру ратификации и рассматривается более подробно в разделе III настоящей записки. |
And yet another category of measures would seek to benefit middle-income debtor countries that are interested in avoiding long-term debt sustainability problems. |
Другая категория мер направлена на то, чтобы помочь странам-должникам со средним доходом, которые заинтересованы в том, чтобы избежать долгосрочных проблем, связанных с устойчивой задолженностью. |