We cannot look the other way or act half-heartedly; our results cannot wait. |
Отворачиваться от этого дела или действовать нерешительно нам нельзя: результаты ждать не могут. |
We can and must act together. |
Мы можем и должны действовать сообща. |
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. |
Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью. |
You have the power to make anything happen... but you must act now. |
Вы в состоянии сделать всё что угодно... но действовать надо немедленно. |
I wish for you to choose a side and act. |
Я желаю, чтобы ты примкнул к одной из сторон и стал действовать. |
Let's act now, no longer separately, but together . |
Давайте действовать сейчас, но не раздельно, а сообща». |
When parties sought a swift settlement and cooperated fully with the Court, experience showed that the Court could act quickly. |
Когда стороны стремятся к быстрому урегулированию и в полной мере взаимодействуют с Судом, опыт показывает, что Суд может действовать оперативно. |
All States must act within the law and encourage accountability for abuses and wrongdoing. |
Все государства должны действовать в соответствии с законом и способствовать установлению ответственности за злоупотребления и правонарушения. |
Here, too, the world must act together. |
И в этом случае мир также должен действовать на основе совместных усилий. |
We must act rapidly and with resolve. |
Действовать нам надлежит быстро и решительно. |
We can debate for 12 more years and wait for miracles, or we can act decisively. |
Мы можем дискутировать еще двенадцать лет и ждать чуда, либо мы можем действовать решительно. |
We must act together as a United Nations system to support and strengthen States that are addressing those challenges comprehensively. |
Мы должны действовать вместе как единая система Организации Объединенных Наций, чтобы поддерживать и укреплять те государства, которые решают эти проблемы в комплексе. |
No one State, no matter how powerful, can act wholly by itself to resolve those common problems. |
Ни одно государство, каким бы оно ни было могущественным, не может действовать в одиночку и разрешить эти общие проблемы. |
The September summit must act resolutely to redress those inequities and overcome the deprivation suffered by the majority of the world's people. |
Саммит в сентябре должен действовать решительно, чтобы устранить это неравенство и те лишения, от которых страдает большинство людей мира. |
We must act fast and move from words to deeds. |
Мы должны действовать быстро и от слов переходить к делу. |
To ensure enduring global peace and security, we must together exert all-out efforts and act collectively to address and overcome those challenges. |
Для обеспечения прочного глобального мира и безопасности мы должны сообща предпринять максимум усилий и действовать коллективно в целях решения и преодоления этих проблем. |
That is clearly another area where Member States can, and should, act decisively. |
Это явно еще одна область, где государства-члены могут и должны действовать решительно. |
We want the Security Council to be an effective body that can act quickly and in a transparent manner. |
Мы хотим, чтобы Совет Безопасности был эффективным органом, способным действовать быстро и транспарентно. |
The international community had a responsibility towards Puerto Rico and must act quickly. |
Международное сообщество ответственно перед Пуэрто-Рико и должно действовать быстро. |
Where the United Nations cannot act, individual States must. |
И в случае, если Организация Объединенных Наций не может действовать, должны действовать отдельные государства. |
While being an independent institution, however, the Court cannot act alone and in a vacuum. |
Однако, будучи независимым учреждением, Суд не может действовать в одиночку и в вакууме. |
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense. |
Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом. |
If we do not act collectively today, tomorrow may be too late. |
Если сегодня мы не будем действовать коллективно, завтра может быть слишком поздно. |
It is only when national authorities act wholeheartedly and in concert with multilateral structures that a truly robust international non-proliferation regime can flourish. |
Только тогда, когда национальные органы власти действуют добросовестно и в согласии с многосторонними структурами, может успешно действовать поистине эффективный международный режим нераспространения. |
We must act now if we want to halt the erosion of the non-proliferation regime. |
Если мы хотим остановить ослабление режима нераспространения, мы должны начать действовать уже сейчас. |