Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
We cannot look the other way or act half-heartedly; our results cannot wait. Отворачиваться от этого дела или действовать нерешительно нам нельзя: результаты ждать не могут.
We can and must act together. Мы можем и должны действовать сообща.
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью.
You have the power to make anything happen... but you must act now. Вы в состоянии сделать всё что угодно... но действовать надо немедленно.
I wish for you to choose a side and act. Я желаю, чтобы ты примкнул к одной из сторон и стал действовать.
Let's act now, no longer separately, but together . Давайте действовать сейчас, но не раздельно, а сообща».
When parties sought a swift settlement and cooperated fully with the Court, experience showed that the Court could act quickly. Когда стороны стремятся к быстрому урегулированию и в полной мере взаимодействуют с Судом, опыт показывает, что Суд может действовать оперативно.
All States must act within the law and encourage accountability for abuses and wrongdoing. Все государства должны действовать в соответствии с законом и способствовать установлению ответственности за злоупотребления и правонарушения.
Here, too, the world must act together. И в этом случае мир также должен действовать на основе совместных усилий.
We must act rapidly and with resolve. Действовать нам надлежит быстро и решительно.
We can debate for 12 more years and wait for miracles, or we can act decisively. Мы можем дискутировать еще двенадцать лет и ждать чуда, либо мы можем действовать решительно.
We must act together as a United Nations system to support and strengthen States that are addressing those challenges comprehensively. Мы должны действовать вместе как единая система Организации Объединенных Наций, чтобы поддерживать и укреплять те государства, которые решают эти проблемы в комплексе.
No one State, no matter how powerful, can act wholly by itself to resolve those common problems. Ни одно государство, каким бы оно ни было могущественным, не может действовать в одиночку и разрешить эти общие проблемы.
The September summit must act resolutely to redress those inequities and overcome the deprivation suffered by the majority of the world's people. Саммит в сентябре должен действовать решительно, чтобы устранить это неравенство и те лишения, от которых страдает большинство людей мира.
We must act fast and move from words to deeds. Мы должны действовать быстро и от слов переходить к делу.
To ensure enduring global peace and security, we must together exert all-out efforts and act collectively to address and overcome those challenges. Для обеспечения прочного глобального мира и безопасности мы должны сообща предпринять максимум усилий и действовать коллективно в целях решения и преодоления этих проблем.
That is clearly another area where Member States can, and should, act decisively. Это явно еще одна область, где государства-члены могут и должны действовать решительно.
We want the Security Council to be an effective body that can act quickly and in a transparent manner. Мы хотим, чтобы Совет Безопасности был эффективным органом, способным действовать быстро и транспарентно.
The international community had a responsibility towards Puerto Rico and must act quickly. Международное сообщество ответственно перед Пуэрто-Рико и должно действовать быстро.
Where the United Nations cannot act, individual States must. И в случае, если Организация Объединенных Наций не может действовать, должны действовать отдельные государства.
While being an independent institution, however, the Court cannot act alone and in a vacuum. Однако, будучи независимым учреждением, Суд не может действовать в одиночку и в вакууме.
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense. Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом.
If we do not act collectively today, tomorrow may be too late. Если сегодня мы не будем действовать коллективно, завтра может быть слишком поздно.
It is only when national authorities act wholeheartedly and in concert with multilateral structures that a truly robust international non-proliferation regime can flourish. Только тогда, когда национальные органы власти действуют добросовестно и в согласии с многосторонними структурами, может успешно действовать поистине эффективный международный режим нераспространения.
We must act now if we want to halt the erosion of the non-proliferation regime. Если мы хотим остановить ослабление режима нераспространения, мы должны начать действовать уже сейчас.