| The Prosecutor should also act at the request of States. | Прокурор должен также действовать по просьбе государств. |
| Nor are they able to explain why a Security Council with 10 permanent members would act more transparently than it does at present. | Они также не могут объяснить, почему состоящий из 10 постоянных членов Совет Безопасности будет действовать более транспарентно, чем нынешний Совет. |
| Let us act slowly but surely. | Давайте действовать медленно, но верно. |
| Societies must benefit from globalization, share positive experiences and act jointly in order to overcome obstacles. | Общества должны извлекать из глобализации выгоду, делиться позитивным опытом и действовать совместно в преодолении препятствий. |
| This proves that the international community must act decisively when confronted with massive violations of international humanitarian law and human rights. | Это служит доказательством тому, что международное сообщество должно действовать решительно при столкновении с массированными нарушениями международного гуманитарного права и прав человека. |
| If so, why do we not organize and act accordingly? | А раз так, то почему бы нам не организоваться и действовать соответственно? |
| We hope that North Korea will heed this message and act accordingly. | Мы надеемся, что КНДР услышит этот призыв и будет действовать соответствующим образом. |
| It is therefore urgent that we act to promote an ever broader democratization in international life. | Именно поэтому чрезвычайно необходимо действовать в интересах постоянного расширения демократизации международной жизни. |
| We have been guided by, and still abide by, the well-known principle: think globally and act locally. | Мы руководствовались и продолжаем руководствоваться хорошо известным принципом: мыслить глобально и действовать локально. |
| One further domain where we believe we should act is that of outer space. | Еще одна область, где, на наш взгляд, необходимо действовать, - это космос. |
| The international community must act responsibly in the light of the persistence of this situation. | Поскольку такая ситуация сохраняется, международное сообщество должно действовать ответственно. |
| Thirdly, if the world Organization is going to intervene, then it must act consistently and resolutely. | В-третьих, если эта всемирная Организация намеревается вмешаться, она должна действовать последовательно и решительно. |
| One of the conclusions is that in the contemporary world, no organization can act alone. | Один из выводов заключается в том, что в современном мире ни одна организация не может действовать в одиночку. |
| To be really effective, we must act globally. | Чтобы стать действительно эффективными, мы должны действовать глобально. |
| We must act resolutely to end the series of regional conflicts that currently threaten international peace and stability. | Мы должны действовать решительно, для того чтобы положить конец региональным конфликтам, которые в настоящее время угрожают международному миру и стабильности. |
| In other words, we must act quickly and with determination. | Иными словами, следует действовать быстро и решительно. |
| The third area where we have to think creatively and act concretely is in developing new approaches to complex forced population movements. | Третья область, где мы должны думать творчески и действовать конкретно, касается разработки новых подходов к реагированию на сложные насильственные перемещения людей. |
| We hope that the Council will understand the gravity of the situation and act accordingly. | Мы надеемся, что Совет поймет всю серьезность сложившейся ситуации и будет действовать соответственно. |
| Either provision should be made for additional safeguards before the Prosecutor could act, or article 12 should be dispensed with. | Следует либо включить положение о дополнительных гарантиях, прежде чем Прокурор сможет начать действовать, либо целиком исключить статью 12. |
| It saw no need to include a provision for additional safeguards before the Prosecutor could act. | Перу не видит необходимости включать положение, предусматривающее предоставление дополнительных гарантий до того, как Прокурор сможет начать действовать. |
| Now we must act to achieve it. | Сейчас для достижения этого мы должны действовать. |
| I hope that the Council will act swiftly and decisively to put an end to this crisis. | Я надеюсь, что Совет будет действовать оперативно и решительно с целью положить конец этому кризису. |
| The international community must act quickly to curb opium cultivation by providing Afghan farmers with economically viable and sustainable alternatives. | Международное сообщество должно действовать незамедлительно, чтобы сдержать возделывание опийного мака путем предоставления фермерам Афганистана экономически жизнеспособных и устойчивых альтернатив. |
| We must also act with greater sensitivity. | Мы также должны действовать очень деликатно. |
| We must act decisively to meet the humanitarian crises of our time. | Мы должны решительно действовать для преодоления кризисов нашего времени. |