Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
At the same time, the Committee must act with caution and wisdom. В то же время, Комитету надлежит действовать осторожно и умно.
But we must act rapidly if we wish to avoid a consolidation of the current divide. Но если мы ходим избежать углубления существующего разрыва, мы должны действовать быстро.
This raised the question of who or what mechanism would act when the Security Council was paralysed. В связи с этим встает вопрос о том, кто именно или какой механизм будет действовать, если Совет Безопасности окажется недееспособным.
But experience has shown that the United Nations cannot act alone. Однако, как показывает опыт, Организация Объединенных Наций не может действовать в одиночку.
No provincial body could act contrary to a treaty. Ни один провинциальный орган не может действовать в противовес договору.
We must act with urgency and ambition. Мы должны действовать безотлагательно и целеустремленно.
But he must act now, for public support can be no substitute for resolute and effective action. Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.
But to ensure that, we must act now, when all States are prepared to negotiate this treaty. Однако для этого мы должны действовать сейчас, когда все государства готовы к переговорам по этому договору.
The Court would act only when there was no national judicial system willing and able to prosecute and investigate. Суд будет действовать лишь в отсутствие национальной судебной системы, которая была бы в состоянии и готова к проведению судебного расследования.
We believe that this is important, and on our part we will act accordingly. Мы считаем, что это важно, и, с нашей стороны, мы будем действовать соответственно.
The US, in these leaders' view, can act without the world's applause. США, по мнению этих лидеров, могут действовать и без всемирных аплодисментов.
Individuals involved must know that they cannot act with impunity and will be made responsible for their actions. Отдельные лица, виновные в преступлениях, должны знать, что они не могут действовать безнаказанно, что им придется нести ответственность за свои действия.
A Government can legitimately act only within the corresponding constitutional framework and in accordance with the international treaties to which the State is a Party. Правительства правомочны действовать исключительно в рамках соответствующих конституций и положений международных договоров, участниками которых они являются.
Now is the time and the exact hour that we must act. Сейчас настал день и час, когда мы должны действовать.
We must act with unity and determination to ensure that violations of humanitarian law and human rights do not remain unpunished. Мы должны действовать согласованно и решительно, с тем чтобы не оставить безнаказанными нарушения гуманитарного права и прав человека.
The Council must act promptly with regard to events around the world. Совет должен оперативно действовать, реагируя на события по всему миру.
We must also act at a deeper level. Необходимо действовать также и на более глубоком уровне.
We join others in affirming that we must all act when human rights are violated. Мы присоединяемся к другим, утверждая, что мы все должны действовать в тех случаях, когда нарушаются права человека.
We must act now to concert our peace efforts. Нам нужно действовать сейчас для согласования наших мирных усилий.
Only if we act together will we survive together. Мы выживем все вместе только в том случае, если будем действовать сообща.
We must act energetically and purposefully on behalf of this sacred cause. Во имя этого святого дела необходимо действовать энергично и целеустремленно.
The Authority must act jointly and in full cooperation with us against terrorism and violence. Орган должен действовать совместно и в полном сотрудничестве с нами в борьбе против терроризма и насилия.
These are our goals and we must act to achieve them. Таковы наши цели, и необходимо действовать для их достижения.
Second, countries can act together to more effectively reduce threats of international volatility, instability, inefficiency and inequity. Во-вторых, страны могут действовать сообща в целях более эффективного уменьшения угроз, связанных с международной неустойчивостью, нестабильностью, неэффективностью и неравноправием.
According to the Law on Employment, trade union organizations can act independently or may form associations among themselves. Согласно закону о занятости, профсоюзные организации могут действовать независимо или образовывать ассоциации.