Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
Now they must act before falsified intelligence lures America into an unpredictable and devastating war. Теперь они должны действовать до того момента, как фальсифицированная разведка заманит Америку в непредсказуемую и разрушительную войну.
Time alone can act upon them. Поэтому некоторое время Сэму приходится действовать одному.
Markets were also useful for giving power to consumers and allowing citizens to make their own decisions and act responsibly. Также утверждалось, что рынок полезен тем, что даёт власть потребителям и позволяет гражданам принимать свои собственные решения и действовать ответственно.
Dean's party members and enemies can act instantly when they move onto the next hexagonal platform. Члены партии Дина и враги могут действовать сразу же, когда они переходят на следующую шестиугольную платформу.
ARHGAP29 is expressed in the developing face and may act downstream of IRF6 in craniofacial development. ARHGAP29 экспрессируется в развивающемся лице и может действовать в каскаде реакций ниже белка IRF6, влияя на черепно-лицевое развитие.
Implementation intentions are concrete plans that accurately show how, when, and where one will act. Планы реализации - это конкретные планы того, как, когда и где нужно действовать.
BYuT: we will act only within the law - Yulia Tymoshenko. БЮТ: мы будем действовать исключительно в рамках закона - Юлия Тимошенко.
We will act only within the law. Мы будем действовать исключительно в рамках Закона.
After the goals and the strategy are formalized, they make a plan according to which the Client will act. После того как цели и стратегия сформулированы, намечается план, в соответствии с которым Клиент будет действовать.
When dire threats threaten the universe it is not uncommon for these beings to gather together to discuss the threat, and even act. Когда вселенной угрожают страшные опасности, эти существа нередко собираются вместе обсудить угрозу и даже действовать.
She preferred personal independence, which allowed her to move quickly, travel freely and act boldly. В целом она предпочла личную независимость, что позволяло ей быть гибкой и действовать смело.
By modern convention, the sovereign could only act with the advice and counsel of ministers. Согласно современным соглашениям государь мог действовать только по рекомендации и совету министров, одобренному парламентом.
People are pressured to choose and act. Людские нужды заставляют нас решать и действовать.
Some types of efflux pumps can act to decrease intracellular quinolone concentration. Некоторые типы эффлюксных насосов могут действовать для уменьшения концентрации внутриклеточных хинолонов.
The permanent members are prepared to, and too often do, act collectively and exclusively. Постоянные его члены готовы действовать сообща, но эксклюзивно, и слишком часто именно так и поступают.
Selection can act at multiple levels simultaneously. Причём отбор может одновременно действовать на разных уровнях.
Ter-Petrosyan said that the army would not act against the protesters, claiming to have the support of two deputy defense ministers. Тер-Петросян заявил, что армия не будет действовать против демонстрантов, которые заявили о поддержке двух заместителей министров обороны.
Unlike human beings, angels have no free will and cannot act independently. В отличие от человека, ангелы не имеют свободы воли и не могут действовать самостоятельно.
Several domains of PCAF can act independently or in unison to enable its functions. Несколько доменов PCAF могут действовать самостоятельно или в унисон, чтобы включить её функции.
Churchill maintained that if further negotiations with the Icelandic government were attempted, the Germans might learn of them and act first. Черчилль утверждал, что если будет предпринята попытка дальнейших переговоров с исландским правительством, то немцы могут узнать об этом и действовать первыми.
Kocharyan accused the opposition of trying to seize power and warned that the government would act to preserve order. Кочарян обвинил оппозицию в попытке захватить власть, и заявил, что правительство будет действовать в целях сохранения порядка.
You must act now or they will bring you down. Вы должны действовать сейчас или они вас сместят с места.
The goals and targets of the future development agenda should provide some guidelines on how and who should act. Цели и задачи будущей повестки дня в области развития должны содержать определенные рекомендации в отношении того, кто и как должен действовать.
In we think that all the traders should act according to a certain trading plan. Мы в считаем, что все трейдеры должны действовать в соответствии с определенным планом трейдинга.
We must act now or the work will be out of reach. Нам нужно действовать безпромедлительно или будет слишком поздно.