Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
We should act collectively and decisively to change this situation. Мы должны действовать коллективно и решительно, чтобы изменить это положение.
That major Powers could act at will as both adversary and judge is unacceptable to my country. То, что крупные державы позволяют себе действовать одновременно как судьи и обвинители, является неприемлемым для моей страны.
Both must act responsibly and within both the letter and the spirit of international law. И тем и другим следует действовать ответственно в соответствии с духом и буквой международного права.
Well we will act if we have to, alone. Что ж, если придется, мы будем действовать сами по себе.
Therefore they must always act with impartiality and in accordance with their mandate. Поэтому они должны всегда действовать беспристрастно и в соответствии со своим мандатом.
We must act swiftly and in solidarity. Мы должны действовать быстро и в духе солидарности.
We have repeatedly stated that the Security Council can and must act to end this conflict. Мы неоднократно заявляли, что Совет Безопасности может и должен действовать для того, чтобы ликвидировать этот конфликт.
Secondly, the United Nations should act within its means in respect of peace-keeping operations. Во-вторых, Организация Объединенных Наций должна действовать в рамках имеющихся в ее наличии ресурсов, в том что касается операций по поддержанию мира.
MPs could not act independently because of a provision enabling the ruling party to order the suspension of legislators. Члены парламента не в состоянии действовать независимо из-за положения, позволяющего руководящей партии выносить распоряжения о временном отстранении законодателей от их функций.
History will not forgive us if we do not act decisively now. История нас не простит, если мы не будем сейчас решительно действовать.
We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. Мы должны действовать решительно с тем, чтобы мобилизовать еще больше ресурсов из всех возможных источников для активизации чрезвычайной помощи этой несчастной стране.
The international community must act firmly and effectively to stop the scourge of international terrorism. Международное сообщество должно действовать твердо и эффективно, для того чтобы остановить бич международного терроризма.
They should, however, avoid duplication and should act within the framework of the Global Programme of Action. Однако они должны избегать дублирования и действовать в рамках Всемирной программы действий.
The Emergency Relief Coordinator should act rapidly in consultation with the Inter-Agency Standing Committee to assign responsibilities in complex emergencies. Координатор чрезвычайной помощи должен действовать быстро в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом в целях обеспечения реагирования в сложных чрезвычайных ситуациях.
We must act quickly, before she twists his mind back in her favor. Мы должны действовать, пока она снова не отвоевала его расположение.
I mean, you're so pretty, you might act a little more seductive. Я имею в виду, вы так красивы, Вы могли бы действовать немного более соблазнительно.
Ms. Baldwin, that gives you four weeks to get your act together. Мисс Болдуин, это дает вам четыре недели, чтобы получить возможность действовать вместе.
I believe it can be done if we act quickly. Полагаю, что это можно сделать если действовать быстро.
That is why we must act immediately. Именно поэтому мы должны действовать немедленно.
But in this country, no man, not even the president, can act alone. Но в этой стране никто, даже президент, не может действовать один.
The police had act quickly to gather evidence. Полиции приходится действовать быстро, чтобы собрать улики.
At least act when there's danger! По крайней мере, действовать, когда есть опасность!
We hope they will act to further reduce and eventually eliminate all nuclear weapons. Мы надеемся, что эти государства будут действовать на благо дальнейшего сокращения и в конечном итоге полного уничтожения ядерного оружия.
But it goes without saying that the United Nations forces must themselves act with maximum restraint. Однако само собой разумеется, что силы Организации Объединенных Наций должны сами действовать с максимальной сдержанностью.
We hope that the donor community will respond positively and act accordingly on these specific problems affecting the developing countries. Мы надеемся, что сообщество доноров позитивно откликнется на эти конкретные проблемы, затрагивающие развивающиеся страны, и будет действовать соответственно.