Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
At the same time, the Security Council must act swiftly and decisively. В то же время, Совет Безопасности должен действовать быстро и решительно.
We should act to close this. Мы должны действовать для его преодоления.
That principle means that the ICC cannot act where States fulfil their duty to investigate and prosecute credible allegations of crimes. Этот принцип означает, что МУС не может действовать там, где государства выполняют свои обязанности по проведению расследования и возбуждения уголовного преследования на основании достаточных обвинений в совершении преступлений.
The Court will act only in very limited circumstances and then only after observing the numerous procedural safeguards in the Statute. Суд будет действовать только в очень ограниченных обстоятельствах и только после соблюдения многочисленных процедурных гарантий, предусмотренных Статутом.
Cementing the collective political will to achieve this is our challenge, and we must act quickly. Для решения этой проблемы необходимо укреплять коллективную политическую волю, и мы должны действовать оперативно.
All the indications are that local extremists think that they can act with impunity. Все указывает на то, что местные экстремисты считают, будто они могут действовать безнаказанно.
High-level meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg have shown us the way; now, we must act. Встречи на высоком уровне в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге позволили нам наметить курс; теперь мы должны действовать.
Thus, all that remains to do now is act. Таким образом, все, что нам остается сейчас делать - это действовать.
We must act immediately and make what we have been promising in recent years become a reality. Мы должны действовать без промедления и осуществить на практике то, что мы обещали сделать в последние годы.
For the future of our children, we must act while there is still time. Ради будущего наших народов мы должны начать действовать, пока еще есть время.
We need a United Nations that can act early and quickly, in an integrated, sustainable and legitimate manner. Нам нужна такая Организация Объединенных Наций, которая сможет действовать быстро и сразу, комплексно, последовательно и законно.
The least developed countries were primarily responsible for their development, but they could not act without assistance from the international community. Наименее развитые страны несут главную ответственность за их развитие, однако они не могут действовать без помощи международного сообщества.
UNIDO could not act alone but needed to strengthen its partnerships with other actors with broader experience. ЮНИДО не может действовать в одиночку, она должна укреплять свои партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, у которых имеется более богатый опыт.
For example, persons involved in bribery may act within different jurisdictions. Например, лица, занимающиеся взяточничеством, могут действовать в разных юрисдикциях.
We must act, employing policies which are successful against the crisis. Мы должны действовать, проводя в жизнь стратегии, позволяющие успешно справляться с кризисами.
Let us act so that this natural disaster does not become a man-made catastrophe. Давайте действовать, чтобы это стихийное бедствие не вылилось в антропогенную катастрофу.
We must act now, and Denmark stands ready to do so. Мы должны действовать сейчас, и Дания готова к этому.
We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. Поэтому мы должны действовать сейчас и незамедлительно предоставить чрезвычайную гуманитарную помощь для минимизации смертоносного воздействия этой второй волны, пока мы можем это сделать.
We must act rapidly before the floods claim more victims. Мы должны действовать быстро во избежание новых жертв наводнения.
The Council must act now, using all means at its disposal. Поэтому Совет должен действовать сейчас, используя все имеющиеся в его распоряжении средства.
More than ever before, we must act together in order to be effective. Сегодня как никогда мы должны действовать сообща, чтобы наши действия оказались эффективными.
We must act with even greater determination than our adversaries do. Мы должны действовать более решительно, чем наши противники.
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом».
In particular, scientific knowledge and information should be presented in a way that stakeholders understand and can act upon. В частности, научные знания и информация должны представляться таким образом, чтобы заинтересованные субъекты могли их понять и с учетом их действовать.
We must all act now and come up with concrete solutions in order to achieve our goals. Все мы должны действовать без промедления и находить конкретные решения для достижения наших целей.