At the same time, the Security Council must act swiftly and decisively. |
В то же время, Совет Безопасности должен действовать быстро и решительно. |
We should act to close this. |
Мы должны действовать для его преодоления. |
That principle means that the ICC cannot act where States fulfil their duty to investigate and prosecute credible allegations of crimes. |
Этот принцип означает, что МУС не может действовать там, где государства выполняют свои обязанности по проведению расследования и возбуждения уголовного преследования на основании достаточных обвинений в совершении преступлений. |
The Court will act only in very limited circumstances and then only after observing the numerous procedural safeguards in the Statute. |
Суд будет действовать только в очень ограниченных обстоятельствах и только после соблюдения многочисленных процедурных гарантий, предусмотренных Статутом. |
Cementing the collective political will to achieve this is our challenge, and we must act quickly. |
Для решения этой проблемы необходимо укреплять коллективную политическую волю, и мы должны действовать оперативно. |
All the indications are that local extremists think that they can act with impunity. |
Все указывает на то, что местные экстремисты считают, будто они могут действовать безнаказанно. |
High-level meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg have shown us the way; now, we must act. |
Встречи на высоком уровне в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге позволили нам наметить курс; теперь мы должны действовать. |
Thus, all that remains to do now is act. |
Таким образом, все, что нам остается сейчас делать - это действовать. |
We must act immediately and make what we have been promising in recent years become a reality. |
Мы должны действовать без промедления и осуществить на практике то, что мы обещали сделать в последние годы. |
For the future of our children, we must act while there is still time. |
Ради будущего наших народов мы должны начать действовать, пока еще есть время. |
We need a United Nations that can act early and quickly, in an integrated, sustainable and legitimate manner. |
Нам нужна такая Организация Объединенных Наций, которая сможет действовать быстро и сразу, комплексно, последовательно и законно. |
The least developed countries were primarily responsible for their development, but they could not act without assistance from the international community. |
Наименее развитые страны несут главную ответственность за их развитие, однако они не могут действовать без помощи международного сообщества. |
UNIDO could not act alone but needed to strengthen its partnerships with other actors with broader experience. |
ЮНИДО не может действовать в одиночку, она должна укреплять свои партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, у которых имеется более богатый опыт. |
For example, persons involved in bribery may act within different jurisdictions. |
Например, лица, занимающиеся взяточничеством, могут действовать в разных юрисдикциях. |
We must act, employing policies which are successful against the crisis. |
Мы должны действовать, проводя в жизнь стратегии, позволяющие успешно справляться с кризисами. |
Let us act so that this natural disaster does not become a man-made catastrophe. |
Давайте действовать, чтобы это стихийное бедствие не вылилось в антропогенную катастрофу. |
We must act now, and Denmark stands ready to do so. |
Мы должны действовать сейчас, и Дания готова к этому. |
We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. |
Поэтому мы должны действовать сейчас и незамедлительно предоставить чрезвычайную гуманитарную помощь для минимизации смертоносного воздействия этой второй волны, пока мы можем это сделать. |
We must act rapidly before the floods claim more victims. |
Мы должны действовать быстро во избежание новых жертв наводнения. |
The Council must act now, using all means at its disposal. |
Поэтому Совет должен действовать сейчас, используя все имеющиеся в его распоряжении средства. |
More than ever before, we must act together in order to be effective. |
Сегодня как никогда мы должны действовать сообща, чтобы наши действия оказались эффективными. |
We must act with even greater determination than our adversaries do. |
Мы должны действовать более решительно, чем наши противники. |
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. |
Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом». |
In particular, scientific knowledge and information should be presented in a way that stakeholders understand and can act upon. |
В частности, научные знания и информация должны представляться таким образом, чтобы заинтересованные субъекты могли их понять и с учетом их действовать. |
We must all act now and come up with concrete solutions in order to achieve our goals. |
Все мы должны действовать без промедления и находить конкретные решения для достижения наших целей. |