Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
If I think and act alone, things will be simple. Если думать и действовать в одиночку, всё становится просто.
If sorcery is at work here, we must act quickly. Если здесь замешано колдовство, мы должны действовать быстро.
We must act immediately or it will be out of reach. Нам нужно действовать безпромедлительно или будет слишком поздно.
So we must act swiftly to save Tuppy. Да, надо действовать быстро, чтобы спасти Таппи.
Perhaps, but we must act. Возможно, но мы должны действовать.
It is not lost, but we must act very carefully. Она еще не потеряна, нужно просто действовать аккуратно, заботиться о ней.
I might act tough... but I got a lot of feelings. Я могу действовать жестко... но внутри у меня множество чувств.
Regardless of what is done to provide a fiscal stimulus, governments around the world must act to fix dysfunctional credit markets. Вне зависимости от того, какие меры принимаются в целях обеспечения пакетов бюджетного стимулирования, правительства во всём мире должны действовать так, чтобы искоренить дисфункциональность кредитных рынков.
Dixon... You need to clean up your act. Диксон... Тебе нужно действовать мягче.
If we don't act at once, all this will crumble into pieces. Если мы не начнем действовать, все пойдет крахом.
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством.
Once we understand these factors, we can act. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
To reconcile our environmental priorities with continued growth, we must act realistically, pragmatically, and - above all - immediately. Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и - прежде всего - незамедлительно.
Unless we act, by mid-century the global economy will be characterized by massive waste of talent and unequal opportunities. Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
To me, uncertainty should make us act more resolutely today, not less. По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
The US, Germany, the United Kingdom, France, and China should act together to provide that boost. США, Германии, Великобритании, Франции и Китаю следует действовать сообща для придания экономике этого импульса.
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
They're liable because their religion wouldn't let them act. Они ответственны, потому что их религия не позволила бы им действовать.
It is, instead, the eurozone governments that must act. Это, наоборот, правительства еврозоны должны действовать.
The sooner the authorities act, the faster the Chinese Dream will be realized. Чем раньше власти будут действовать, тем быстрее будет реализована китайская мечта.
In which case, we must act fast. В этом случае, мы должны действовать быстро.
We'll act fast, put a band-aid on it. Будем действовать быстро и наложим бинты.
But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически.
The idea there behind these two pictures is that the Chinese government can act above rule of law. Идея, которая стоит за этими двумя фотографиями, заключается в том, что китайское правительство может действовать, не считаясь с законом.
Obama must act before today's crisis explodes into an even larger disaster. Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу.