Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
We must act with efficiency, flexibility and commitment. Мы должны действовать эффективно, гибко и ответственно.
The European Union must accept its responsibility and act accordingly, in line with the moral values it claimed to uphold. Европейский союз должен признать свою ответственность и действовать соответствующим образом согласно тем моральным ценностям, которых, судя по его заявлениям, он придерживается.
Member States must renew their commitment to the Organization and act urgently and responsibly to meet their financial obligations. Государства-члены должны вновь подтвердить свою приверженность Организации и действовать безотлагательно и ответственно, выполняя свои финансовые обязательства.
Given the current situation in Haiti, the international community must act swiftly and without conditions. Учитывая нынешнюю ситуацию в Гаити, международное сообщество должно действовать быстро и не выдвигая условий.
He emphasized that often children could act only through their parents. Он подчеркнул, что часто дети могут действовать только через своих родителей.
The time for action has come, and we must act quickly. Время для действий наступило, и действовать мы должны быстро.
In the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. В предстоящие годы нам необходимо действовать более энергично и решительно.
We must all act now and in solidarity to make the MDGs a reality by 2015. Мы должны действовать немедленно и в духе солидарности, с тем чтобы ЦРДТ к 2015 году стали реальностью.
If we are left alone, we will act alone. Если нас не поддержат, мы будем действовать самостоятельно».
Globalization was moving forward and no State could act without affecting others. Глобализация продвигается и ни одно государство не может действовать, не затрагивая других.
The international community should act responsibly to bring an end to that illegitimate situation in all its manifestations. Международное сообщество должно действовать ответственно и положить конец этой противозаконной ситуации во всех ее проявлениях.
To that extent, States must act with due diligence. В этой связи государства должны действовать с должным вниманием.
The international community and UNHCR must act to preserve the humanitarian and civilian character of the camps. Международному сообществу и УВКБ необходимо действовать, с тем чтобы сохранить гуманитарную и гражданскую направленность лагерей.
It is in that spirit that France will act. Франция будет действовать именно в таком духе.
We cannot envisage a future managed by a generation that is unable to think, feel and act. Мы не представляем себе будущего, в котором грядущие поколения не будут способны думать, чувствовать и действовать.
The international development community must act urgently to help indigenous peoples adapt to and mitigate the effects of climate change. Международное сообщество в области развития должно действовать немедленно, чтобы помочь коренным народам приспособиться к последствиям изменения климата и смягчить их.
Where States failed to meet their responsibility to protect their own populations, the international community must act. В тех государствах, где правительства не могут выполнить свой долг по защите своих граждан, должно действовать международное сообщество.
They shall act objectively and in the best interests of the Convention. Они должны действовать объективно и учитывать наилучшие интересы Конвенции.
We must act with the sense of the urgency that the situation demands. Мы должны действовать быстро с учетом неотложного характера сложившейся ситуации.
Above all, let us act. Но самое главное, давайте начинать действовать.
He agreed with the representative of India that the Commission must act quickly to help Burundi. Оратор согласен с представителем Индии в том, что Комиссия должна действовать быстро, чтобы оказать помощь Бурунди.
They cannot act alone: here is another example of the shared responsibility emphasized in the Preamble. Они не должны действовать в одиночку: здесь мы имеем еще один пример совместной ответственности, о которой идет речь в Преамбуле.
But we, the NGO community, cannot act alone. Однако действовать без поддержки мы, сообщество НПО, не можем.
I should like to submit for the General Assembly's consideration two specific ideas, precisely because we must act now. Я хотел бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи две конкретные идеи именно потому, что мы должны действовать уже сейчас.
We must act decisively to prevent that situation from annulling the efforts we have made to overcome poverty. Мы должны действовать решительно во избежание того, чтобы эта ситуация не свела на нет усилия, которые мы прилагаем для преодоления нищеты.