Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Act - Действовать"

Примеры: Act - Действовать
So you're saying act unilaterally on humanitarian principle. Ты предлагаешь действовать исключительно из гуманитарных принципов.
You, the one with the glasses, don't act this way. Вы, один в очках, не действовать таким образом.
Wait, don't act so quickly. Подожди, не действовать так быстро.
If we act quickly, we can contain the situation. Если будем действовать быстро, то сможем контролировать ситуацию.
We can't act without thinking. Думаю, мы не можем не действовать.
Yes, we must act quickly. Да, мы должны действовать быстро.
We must act quickly, Beau. Мы должны действовать быстро, Бо.
Japan should act reasonably and with discretion. Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
The United Nations must now act with dispatch. Организация Объединенных Наций должна действовать оперативно.
If the leaders of the parties wish to be viewed as responsible authorities, they must act responsibly. Если руководители сторон хотят, чтобы к ним относились как к ответственным деятелям, они должны действовать ответственно.
Often having a better understanding of the conflicts in their areas, such organizations could act with greater effectiveness. Эти организации, которым часто более понятны конфликты у себя в регионе, могут действовать эффективнее.
Even if we act with the best of intentions, these changes can ripple throughout time... Даже если мы будем действовать из лучших побуждений, изменения могут сказаться на времени...
And that is when you must act. И вот тут ты начнешь действовать.
If we act now, there's one last thing that we can try. Если мы будем действовать сейчас, есть лишь одно, что мы можем попытаться сделать.
We must act before it is too late. Необходимо начать действовать, пока еще не поздно.
The Committee must take cognizance of the views of the people of South Africa about the situation there and should then act according to their wishes. Комитету необходимо узнать мнение народа Южной Африки о существующем там положении и затем действовать в соответствии с его пожеланиями.
One should therefore act very prudently and refrain from taking any hasty action. Поэтому следует действовать очень осторожно и воздерживаться от каких-либо поспешных действий.
It is our conviction that the Council will act with responsibility in its handling of the present situation. Мы убеждены в том, что Совет будет действовать со всей ответственностью в принятии своих решений по нынешней ситуации.
The movement's theme - "think globally, act locally" - is more relevant than ever. Идея движения - "мыслить глобально, действовать на местном уровне" - актуальна как никогда.
So let us act and create the handle in the process. Поэтому давайте действовать и делать рукоятку в процессе.
An expanded Security Council should act decisively and in a timely fashion. Расширенный Совет Безопасности должен действовать решительно и своевременно.
We shall not take the law in our own hands and or act beyond its limits. Мы не будем брать правосудие в свои руки или действовать, преступая его рамки.
And it is crystal clear that now is the time that the General Assembly must act. И совершенно ясно то, что в настоящее время наступил момент, когда Генеральная Ассамблея обязана действовать.
Several delegations said that UNICEF must not act out of political considerations and must remain impartial. Ряд делегаций заявили, что ЮНИСЕФ не должен действовать на основе политических соображений и должен оставаться беспристрастным.
We can only urge the most immediate action on the part of those who know they must act. Мы можем лишь настоятельно призвать к самым немедленным действиям тех, кто знает, что они должны действовать.