| You categorically told me we were over. | Ты сам божился, что между нами всё кончено. |
| Jane and I were over the moment she kissed Grayson. | Между Джейн и мной все было кончено в тот момент, когда она поцеловала Грейсона. |
| I thought it would be over by now. | Я думала, что все будет кончено к этому времени. |
| I think that signals it's over. | Я думаю, это знак, что все кончено. |
| But thankfully, that's over. | Но, к счастью, что все кончено. |
| It's over for you anyway. | Для вас, в любом случае, все кончено. |
| She tells him it's over and he... | Она сказала ему, что все кончено, и он... |
| It was over before it started. | Все было кончено еще до того, как началось. |
| She says it's over between us. | Она же сказала, что между нами все кончено. |
| And I thought it was finally over. | А думала, что все, наконец, кончено. |
| She sees you, it's over. | Если она тебя увидит, то всё будет кончено. |
| You never said it was over. | Ты никогда не говорила, что всё кончено. |
| He told me it was over. | Он сказал, что между нами всё кончено. |
| If you meet Markus, it's over. | Если ты встретишься с Маркусом, то между нами всё будет кончено. |
| I thought it was over with those guys. | Я думала, у тебя уже все кончено, с теми парнями. |
| So, I'm over you now. | Значит, теперь у нас с тобой все кончено. |
| Whatever you had with her is over. | Что бы ни было между вами, все кончено. |
| Three weeks from now, and everything will be over. | Через З недели все будет кончено. |
| He's telling us it's over. | Он сказал, что все кончено. |
| I called you to say it's over. | И сказать, что все кончено. |
| He said it's over with Tina. | Он сказал с Тиной все кончено. |
| It's really over with my boyfriend. | Между нами с другом всё кончено. |
| If he spots me, it's game over. | Если он меня заметит, всё кончено. |
| She's told you, it's over. | Она сказала тебе, что всё кончено. |
| Thanks, but it's over now. | Спасибо, но теперь всё кончено. |