Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
Well, I saw her yesterday, And it turns out I'm not over her. Вчера мы с ней снова встретились и я понял, что ничего не кончено.
Don't say it's over! Не говори, что всё кончено!
They believe that it's over! Они считают, что всё кончено!
that you planned this trip... to tell me it was over. Что ты устроил это путешествие, чтобы сказать мне, что всё кончено.
When this is over, you will be running for your life. Когда все будет кончено, ты будешь спасаться бегством.
They were... Great, and then suddenly he's packing up his things and telling me that it's over. Все было... великолепно, а потом он вдруг упаковывает свои вещи и говорит мне, что всё кончено.
The harvest is incomplete, and if they don't finish it, it's over. Жатва не завершена, и если они не доведут дело до конца, все будет кончено.
Her telling me that it's definitely really over, ќн сказала мне, что все кончено,
You want this over, then say it! Если для тебя всё кончено, скажи это!
He doesn't know yet but for me it's over, he no longer exists. Он ещё не знает, но для меня всё кончено, он больше не существует.
Ben and I had a big fight, and it's finally over. Мы с Беном разругались и теперь между нами все кончено.
You know, one day she just said it was over and that was it. Однажды она просто сказал, что всё кончено.
We're through, you know. It's over now. Но все прошло, сейчас все кончено.
Well, you've only got another 50 years or so to go and it'll all be over. У тебя есть всего-то 50 лет, чтобы попробовать, а потом всё будет кончено.
I mean, why would he kiss you out of nowhere, if it was over like you said. То есть, с чего это ему целовать тебя, если уже всё кончено, как ты говоришь.
Are we sure this is over? Мы уверена, что все кончено?
Now that he knows she was unfaithful, it's over. Он знает, что она ему изменяла, теперь всё кончено.
But that's over now, because each of you will be taken a facility where you'll be held until further notice. Но теперь все кончено, потому что всех вас отправят в учреждение, где вы останетесь на время.
What makes you think it was over between Keisha and Toby? Что заставило тебя подумать, что между Кишей и Тоби всё кончено?
So, are you and Esteban over? Так у тебя с Эстебаном все кончено?
You know it's over, right? Вы ведь знаете, все кончено?
But then, after a close call, she came to her senses and told the man it was over. Потом, чудом избежав опасности, она собралась с мыслями и сказала ему, что всё кончено.
Besides, it's-it's over now! Кроме того, теперь всё кончено!
You are right, as always. It's over, nothing left to say. Ты, как всегда, права, все кончено.
Don't need to think it over Не надо думать, что все кончено