Do you think she could really tell that it was over? |
Думаешь, она уверена, что все кончено? |
If it was over, why would you lie about it? |
Если всё кончено, то зачем тебе врать? |
(crying) Are you saying it's over? |
Ты говоришь, что всё кончено? |
What do you mean, "it's over"? |
Что значит, "кончено"? |
But listen, it's over now, right? |
Но ведь все кончено, да? |
It's over now, so it's nothing. |
Теперь уже всё кончено, так что неважно |
I want to say some not nice things, and I want you to listen without saying that our relationship is over or walking out. |
Я хочу сказать много нехороших вещей, и я хочу, чтобы ты меня выслушала, только не говори, что между нами все кончено и не уходи. |
When I think that it's over, that I'll never see him again... |
Когда я думаю, что все кончено, что я никогда его больше не увижу... |
We both knew it wouldn't last, and now it's really over, |
Мы оба знали, что мы не сможем быть вместе, теперь все на самом деле кончено, |
Just one security guard and it'll all be over! |
Один охранник, и все будет кончено! |
That's over now, isn't it? |
Теперь все это кончено, да? |
It's over, isn't it, between us? |
Всё кончено между нами, не так ли? |
Well, I'm sure that's so, but if he's already given it to Russell, then it's over. |
Ну, я уверен, что это так, но если он уже представил ее Расселу, то все кончено. |
It's over, Ed, all right? |
Всё кончено, Эд, ясно? |
You mean I may find it is truly over between us? |
Имеешь в виду - я пойму, что между нами все кончено? |
All right, she's a good singer; I was trying to help her out, but it's over. |
Ч Ќу все. ќна неплоха€ певица, и € пыталс€ ей помочь, но все кончено. |
It's all right, it's all right. It's over. |
Все хорошо, все хорошо, все кончено. |
The reaping is just around the corner, and if they don't finish it before then, it's over. |
Жатва не за горами, и если они не закончат до этого времени, все будет кончено. |
So I need you to look at me and tell me you understand it's over. |
Поэтому я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал, что понимаешь, что все кончено. |
It's just like... I thought it was one kiss and then it was over. |
Я думала, это был просто поцелуй и что все кончено. |
I'm sorry, Michael, it's over. |
Извини, Майкл, между нами всё кончено! |
"Just because you can't see each other doesn't mean it's over." |
«Даже если вы не можете видится друг с другом, Это ещё не значит, что всё кончено». |
Dan, tell your boy it's over |
Дэн, скажи ему, что все кончено. |
And then, three minutes later, it was... it was just over. |
И потом, три минуты спустя, все... все было кончено. |
Can't you see it's over? |
Ты что не видишь, что все кончено? |