| Do you think she could really tell that it was over? | Думаешь, она уверена, что все кончено? |
| If it was over, why would you lie about it? | Если всё кончено, то зачем тебе врать? |
| (crying) Are you saying it's over? | Ты говоришь, что всё кончено? |
| What do you mean, "it's over"? | Что значит, "кончено"? |
| But listen, it's over now, right? | Но ведь все кончено, да? |
| It's over now, so it's nothing. | Теперь уже всё кончено, так что неважно |
| I want to say some not nice things, and I want you to listen without saying that our relationship is over or walking out. | Я хочу сказать много нехороших вещей, и я хочу, чтобы ты меня выслушала, только не говори, что между нами все кончено и не уходи. |
| When I think that it's over, that I'll never see him again... | Когда я думаю, что все кончено, что я никогда его больше не увижу... |
| We both knew it wouldn't last, and now it's really over, | Мы оба знали, что мы не сможем быть вместе, теперь все на самом деле кончено, |
| Just one security guard and it'll all be over! | Один охранник, и все будет кончено! |
| That's over now, isn't it? | Теперь все это кончено, да? |
| It's over, isn't it, between us? | Всё кончено между нами, не так ли? |
| Well, I'm sure that's so, but if he's already given it to Russell, then it's over. | Ну, я уверен, что это так, но если он уже представил ее Расселу, то все кончено. |
| It's over, Ed, all right? | Всё кончено, Эд, ясно? |
| You mean I may find it is truly over between us? | Имеешь в виду - я пойму, что между нами все кончено? |
| All right, she's a good singer; I was trying to help her out, but it's over. | Ч Ќу все. ќна неплоха€ певица, и € пыталс€ ей помочь, но все кончено. |
| It's all right, it's all right. It's over. | Все хорошо, все хорошо, все кончено. |
| The reaping is just around the corner, and if they don't finish it before then, it's over. | Жатва не за горами, и если они не закончат до этого времени, все будет кончено. |
| So I need you to look at me and tell me you understand it's over. | Поэтому я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал, что понимаешь, что все кончено. |
| It's just like... I thought it was one kiss and then it was over. | Я думала, это был просто поцелуй и что все кончено. |
| I'm sorry, Michael, it's over. | Извини, Майкл, между нами всё кончено! |
| "Just because you can't see each other doesn't mean it's over." | «Даже если вы не можете видится друг с другом, Это ещё не значит, что всё кончено». |
| Dan, tell your boy it's over | Дэн, скажи ему, что все кончено. |
| And then, three minutes later, it was... it was just over. | И потом, три минуты спустя, все... все было кончено. |
| Can't you see it's over? | Ты что не видишь, что все кончено? |