Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
It's over now and, you know, I come here on my own. Всё кончено, я приехала сюда одна.
One minute he's lying in the bed, smiling and happy, and ten seconds later it's over. В одну минуту он лежит на кровати, улабается и счастлив а через десять секунд всё кончено.
Like it's over or you're pregnant? Например, все кончено или ты беременна?
I told you it was over! Я говорила тебе, что всё кончено!
If they come here, and we're still here, it's over. Если они останутся здесь, и когда они придут, всё будет кончено.
The truth is, Sylvie's a great girl and things between us are over, so if you want to ask her out, go ahead. Правда в том, что Сильви замечательная девушка, и между нами всё кончено, так что, если хочешь её пригласить, вперёд.
Did you really think this was over? Ты действительно думала, что все кончено?
Well, she knows it's over, and she's dealing with it. Она знает, что все кончено, и она с этим смирилась.
What I can tell you is it's over, and you're safe now. Я только могу сказать, что все кончено, и ты в безопасности.
You're in denial it's over. Не понимаешь, что все кончено.
I followed her to Saldivar's to try to talk, but she said it was over. Я поехал за ней к Салдивару, хотел поговорить, но она сказала, что всё кончено.
The sooner you stop moving, the sooner this will be over. Чем скорее ты перестанешь двигаться, Тем скорее все будет кончено.
I just came from my therapist's office, and we decided it's over. Я только что от своего психиатра, мы решили, что всё кончено.
That for me it isn't over Что для меня ещё не всё кончено.
He also... told me he was over her. Еще он сказал, что с ней все кончено.
In fact, I think she came to tell you that it was over. Итак, она пришла сказать, что всё кончено.
This is over for me, all right? Для меня всё кончено, ясно?
You think things over, and in the end you do the grand gesture for her. Тебе кажется, что все кончено, и в конце ты сделаешь для нее благородный поступок.
You screw it up like you did this morning, it's over for all of us. Облажаетесь, как облажались сегодня утром - и для нас всё кончено.
It's over, isn't it? Все кончено, не так ли?
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено.
When Rita said, "it's over," Когда Рита сказала "Все кончено"
When you say "it's over," Когда ты сказала "Все кончено"
The one that came back and told me it wasn't over. Тот самый, что вернулся и сказал, что ничто не кончено.
'Cause the minute someone finds out it's you, it's over. Потому что в тот самый момент, когда кто-то узнает, что это ты, все кончено.