But he said it's over. |
Но он сказал, все кончено. |
That afternoon, she told him it was over. |
А позже днем она сказала, что всё кончено. |
Lose control, become powerless, and it's over. |
Потеряешь контроль над собой и тогда все кончено. |
He swore to me that things were over between them. |
Он поклялся мне, что между ними все кончено. |
And like I said, it's over. |
И, как я уже сказала, всё кончено. |
And if we don't destroy this weather ray, it's really over. |
И если мы не уничтожим погодный преобразователь, всё будет кончено. |
Pete, you've got to understand when it's over. |
Пит, ты должен понять, что все кончено. |
It's over between me and Charles. |
Между мной и Чарльзом всё кончено. |
When you refer to someone as your "ex-girlfriend," that usually means it's over between you. |
Когда ты кого-то называешь своей бывшей девушкой, это обычно означает, что между вами всё кончено. |
If she hears that it happened again, it's over. |
Если она услышит, что это опять случилось, все кончено. |
It was a mistake, and it's over. |
Это было ошибкой, и все кончено. |
That doesn't mean it's over. |
Это не значит, что всё кончено. |
I'm afraid that's over, Chris. |
Боюсь, всё кончено, Крис. |
When I get back it's over... |
Когда я вернусь, то все будет кончено... |
If we hadn't done this, it would all be over. |
Если мы не сделаем этого, то все будет кончено. |
The next day, it was over. |
На следующий день всё было кончено. |
But it's over, I cannot take any more. |
Но всё кончено, я больше не могу. |
I should find Louis and tell him it's over. |
Нужно найти Луи и сказать ему, что всё кончено. |
And so it always comes as a shock... the moment when you realize, it's over. |
Это всегда становится шоком... Момент, когда понимаешь, что все кончено. |
Okay. But this is not over. |
Хорошо, но еще не все кончено. |
Then you know it's over. |
Тогда ты знаешь, что все кончено. |
We get this shipment, it's over. |
Если уничтожим груз, все будет кончено. |
We are forced to be optimistic, in our situation - if we become pessimistic, it's over. |
В сложившейся ситуации мы обязаны быть оптимистичными, если мы станем пессимистами, всё кончено. |
I know you love them, but it's over. |
Я знаю, что ты их любишь, но все кончено. |
GR13. I said it's over. |
Джи Эр-13 Я сказал, всё кончено. |