Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
Listen, Sheriff, I'm really sorry... to have awoken you from your slumber, but it's over. Послушайте, шериф, мне очень жаль, что я пробудил вас от сна, но всё кончено.
He says it's basically over, but - Он сказал, что фактически все кончено, но...
Sir, despite what he's been telling you, it's over. Сэр, несмотря на то, что он был говорю вам, что все кончено.
I thought we were keeping it together, but it's over. Пожалуйста. - Я думала, никто не узнает, но все кончено.
I mean, one point, Navid and I are going to get married and now we're over. Я говорю о том, что, мы с Навидом собирались пожениться, а сейчас всё кончено.
Whatever happens, it's all going to be over in 60 seconds. Чтобы не случилось, все будет кончено через 60 секунд
It's our anniversary at midnight, then it's over. Наш юбилей в полночь, тогда все кончено
With the electoral votes you're guaranteed in California, it's over, sir. С голосами, которые вы получили в Калифорнии Все кончено, сэр.
Rebecca, Rachel, and whatever name you decide to call yourself in the cafeteria line... it's over. Ребекка, Рейчел, или как ты решишь представиться в очереди за кофе... все кончено.
Still, you're right, I suppose, it's not over till the fat lady sings. Ты прав, еще не всё кончено, пока не пропела толстуха.
It's over, you know that, right? Все кончено, ты же это понимаешь?
But, you know, at least it's over... Но, знаешь, по крайней мере, теперь все кончено...
We agreed before; it's over! Мы же решили, что все кончено!
Everyone stand down. It's over. Всем оставаться на местах, Все кончено
Just when I think it's over between us, he's back in my face. Как только я думаю, что между нами все кончено, он попадается мне на глаза.
Whatever it was, that you thought was between us, it's over. Что бы ни было раньше между нами, кончено.
And now that we all know what we know, it's over. И теперь, когда мы все знаем то, что мы знаем, все кончено.
But how can it be over when he's so ingrained in your heart? Но как всё может быть кончено когда он настолько проник в Ваше сердце?
How can I convince you that it's over? Как я могу вас убедить, что всё кончено?
Well, when I said I was over you, l... Ну, когда я сказала, что у нас все кончено, я хотела...
I had to be a man and just tell Reese in simple terms that it was over. Я должен был быть мужиком и просто сказать Риз, что все кончено.
How do you tell someone it's over? Как объяснить человеку, что все кончено?
Makin' me tell her it's over because you're too scared! Заставляешь меня передать ей что все кончено, потому что тебе слишком страшно!
How will we know when it's over? Как мы узнаем, что всё кончено?
I don't know what your deal is, but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, it's over. Не знаю, что у тебя на уме, но если хоть один инфицированный выйдет отсюда живым, всё кончено.