Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
It's just a matter of time before she breaks through, and this will all be over. Это всего лишь вопрос времени, пока она откроет ее, и все будет кончено.
You're worried that once I'm in a relationship you and me'll be over. Ты волнуешься, если у меня появятся отношения, между нами всё будет кончено.
The world appreciates All that you and your men have done, But it's over. Мир благодарит вас и ваших парней за всё, что сделали, но все кончено.
I mean, she said I go near a bottle again, it's over. Она меня предупредила, если я опять начну пить, все будет кончено.
Estelle, tell me you love me or it's over. Эсель, скажи что ты меня любишь или всё кончено!
You can fight it all you want, but you and Vincent, it's over. Можешь спорить с этим сколько захочешь, но ты и Винсент - всё кончено.
Take your kids to the movie or something and it will be over by the time you get back. Просто отведите ребят в кино или еще куда, и когда вы вернетесь, все уже будет кончено.
If you think it's nothing to do with us, it's over already. ≈сли ты считаешь, что нас это не касаетс€, значит всЄ кончено.
Their husband comes home at night, and it's over. Вечером приходит муж, и все кончено, он тебе противен.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over. Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
Why can't you admit it's over? Почему ты не можешь признать, что все кончено?
Well, if she is, it's over, because the last of the aether was just stolen right from there. Если так, то всё кончено, потому что остатки эфира были похищены прямо отсюда.
Jake, it's over. It's not going to work. Джейк, все кончено, ничего не выйдет.
It's over, stop calling me! Всё кончено, перестань мне звонить!
If it drops in the water, it's over! Если он упадет в воду, все кончено!
This vet's been on fire lately, but you break your arm, and it's over. В последнее время этот ветеран проявлял рвение, но ломаешь руку, и все кончено.
Catherine and I, it's over! Между мной и Катрин все кончено!
Can't you see it's over? Ты не видишь, всё кончено!
And I thought it was over, but I ran into him last week and realized it wasn't. И я думала, что все кончено, но я заехала к нему на прошлой неделе и стало ясно, что это было не так.
No, this time, Owen and I are really over. Нет, в этот раз, между мною и Оуэном всё кончено.
So many little things you take for granted, and then... suddenly it's over. Столько небольших вещей, которые ты само собой понимаешь, а потом... вдруг все кончено.
Nobody wants to admit its over, but come on. Никто не хочет признавать, что все кончено, но сколько можно?
And... when I tell him it's over, I'll need to get away, to clear my head. И... когда я скажу ему, что все кончено, мне нужно будет уехать, привести мысли в порядок.
She knew if the pageant found out it would've all been over. Она знала, если бы это всплыло на конкурсе, все было бы кончено.
If Donna loves Casey and not me, then, I mean, I guess it's over. Если Донна любит Кейси, а не меня, значит, видимо, все кончено.