Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
So, now that the game is over, what say we put away our guns, yes? Теперь, когда всё кончено, почему бы нам не убрать оружие?
That's what "It's over" means. Это значит то, что "Все кончено"
Tae-il, if you walk out on me now then it's over. Если ты сейчас уйдёшь, между нами всё кончено!
Whatever it is you've been doing, whoever you're working for, it's over. Что бы ты ни делала, на кого бы ты ни работала, всё кончено.
you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over. Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено.
You have to go in there and show him the worst in you, so he knows it's over. Ты должна пойти туда и показать самое худшее в тебе показать, что все кончено.
She got back and... she said that it was over with that guy. она вернулась и... сказала, что с тем парнем все кончено.
That's it, kid. It's over! Ну вот так, парень, всё кончено!
The sun will come up and this will all be over. Когда взойдет солнце, все будет кончено
I think this relationship is over, Ori, Между нами все кончено, Ори.
You know this means it's over, don't you? Ты ведь понимаешь, это значит, что все кончено?
It's over, isn't it? - what are you doing here? Все кончено, да? - Что ты здесь делаешь?
The immediate reports back Were that it would be over in a day or two. разу прошЄл слух, что через пару дней всЄ будет кончено.
souls have gone... it's over... how much has happened when it has to end... Должно быть кончено - столько всего случилось - но не кончается.
Look, I mean, we're just over, Jeremy, okay? Джереми, между нами всё кончено.
So all I need to do is... do what I came to do, and then it'll be over. Теперь я должен сделать это... сделать то, ради чего пришёл, и все будет кончено.
Like, what was the actual moment when you knew that things were over? Когда ты точно поняла, что между нами все кончено?
Remember that crush I had on you, and I said I was over it? Помнишь, когда я накричал на тебя и сказал, что все кончено?
I'm not giving up on Finn. It's not over between us. € не откажусь от 'инна между нами не все кончено
I just cannot believe... that it's over between me and Steve, you know? Я не могу поверить что у нас со Стивом все кончено, понимаете?
Still having a little trouble accepting it's over? Она не понимает, что все кончено?
Then why don't you tell Wolfgang and all the others that it's over. Почему ты не скажешь Вольфгангу, что между вами все кончено?
No, it's not over until someone says, "I do." Нет, не кончено, пока кто-то не сказал "Согласен".
Exactly in the moment you're achieving your aim, it's over. В тот момент, когда ты у цели, с тобой кончено!
Or even if it is, like, it's not over, because they're still digging, right? Даже если и так, то ничего не кончено, они же ещё копают, да?