| This fight is over, isn't it? | Можно считать, всё уже кончено. |
| But I feel it's finally... it's finally over. | Но я чувствую, что всё... всё кончено. |
| No. It's over. It's done. | Нет, уже всё кончено, уже ничего не будет! |
| It's over for you, pin-brain! | Между вами всё кончено, безмозглый! |
| And if you keep acting like this - Susan, it's over. | Сюзан, все кончено, во всех смыслах, ясно? |
| And when it's over, half the time they thank you and they're hugging you, crying, and you're thinking, "you just paid for my housein keystone island." | А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь: "Мерси за домик на Кистоун Айленд". |
| Believe me, there is not a supermom out there who wouldn't trade in her cape for a chance to read a book and get a massage by a man who has the decency to leave when it's over. | И поверь мне, нет такой супермамы, которая не хотела бы сбросить свою шкуру в обмен на шанс почитать книгу, или которая не хотела бы, чтобы ее помассажировал человек, который достаточно вежлив, чтобы уйти, когда все кончено. |
| WELL, IT'S OVER, SON. | Все кончено, сынок. |
| IT'S OVER, ALL RIGHT? | Всё кончено, понимаешь? |
| COME ON. COME ON, IT'S OVER. | Ну же, все кончено. |
| DAVID AND I ARE OVER. | Между мной и Дэвидом всё кончено. |
| NOW, I'll ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAP- DANCING DAYS WERE OVER. | Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено. |
| Nowhere to go.It's over. | Вот именно, приятель.Тебе некуда бежать.Все кончено. |
| Goldberg, it's over. It's over. | Голдберг, все кончено. |
| But it's not over till it's over. | Но еще не все кончено. |
| Mitch, it's over. It's over. | Хватит, Митч, кончено. |
| Over! The game, the humiliation. | Но теперь все кончено. |
| Over and out, loser. | Все кончено, неудачник. |
| The show, it's over. It's done. | Спектакль закончен, всё кончено. |
| It's over, it's over. Finito. | Нет, всё кончено. |
| What? It's over, it's over. | Нет, всё кончено. |
| It's over, sir! It's over! | Всё кончено, сержант! |
| It's over, Johnny. it's over! | Все кончено, Джонни. |
| It's over, Dickie. It's over. | Всё кончено, Дики. |
| It's over. It's over. | Значит... всё кончено. |