This fight is over, isn't it? |
Можно считать, всё уже кончено. |
But I feel it's finally... it's finally over. |
Но я чувствую, что всё... всё кончено. |
No. It's over. It's done. |
Нет, уже всё кончено, уже ничего не будет! |
It's over for you, pin-brain! |
Между вами всё кончено, безмозглый! |
And if you keep acting like this - Susan, it's over. |
Сюзан, все кончено, во всех смыслах, ясно? |
And when it's over, half the time they thank you and they're hugging you, crying, and you're thinking, "you just paid for my housein keystone island." |
А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь: "Мерси за домик на Кистоун Айленд". |
Believe me, there is not a supermom out there who wouldn't trade in her cape for a chance to read a book and get a massage by a man who has the decency to leave when it's over. |
И поверь мне, нет такой супермамы, которая не хотела бы сбросить свою шкуру в обмен на шанс почитать книгу, или которая не хотела бы, чтобы ее помассажировал человек, который достаточно вежлив, чтобы уйти, когда все кончено. |
WELL, IT'S OVER, SON. |
Все кончено, сынок. |
IT'S OVER, ALL RIGHT? |
Всё кончено, понимаешь? |
COME ON. COME ON, IT'S OVER. |
Ну же, все кончено. |
DAVID AND I ARE OVER. |
Между мной и Дэвидом всё кончено. |
NOW, I'll ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAP- DANCING DAYS WERE OVER. |
Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено. |
Nowhere to go.It's over. |
Вот именно, приятель.Тебе некуда бежать.Все кончено. |
Goldberg, it's over. It's over. |
Голдберг, все кончено. |
But it's not over till it's over. |
Но еще не все кончено. |
Mitch, it's over. It's over. |
Хватит, Митч, кончено. |
Over! The game, the humiliation. |
Но теперь все кончено. |
Over and out, loser. |
Все кончено, неудачник. |
The show, it's over. It's done. |
Спектакль закончен, всё кончено. |
It's over, it's over. Finito. |
Нет, всё кончено. |
What? It's over, it's over. |
Нет, всё кончено. |
It's over, sir! It's over! |
Всё кончено, сержант! |
It's over, Johnny. it's over! |
Все кончено, Джонни. |
It's over, Dickie. It's over. |
Всё кончено, Дики. |
It's over. It's over. |
Значит... всё кончено. |