| He will find those men and he will slay them and it will be over. | Он найдёт тех людей и убьёт их и всё будет кончено |
| He wants you to think that he's over you and he wants me to think that I can't get under her skin. | Он хочет чтобы ты думала, что между вами все кончено. и он хочет, чтобы я думал что я не могу действовать ей на нервы. |
| But that does not mean that it is not over between us because it is. | Но это не значит, что у нас не всё кончено, потому что ничего нет. |
| Anyway, it's over now. | В любом случае, все кончено, все кончено! |
| You know, it's over for you, Calvo, You understand that, right? | Ты знаешь, что для тебя все кончено, Кальво, ты это понимаешь, правда? |
| The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought, | в тот день, когда ты пришла в мой дом и сказала, что все кончено что не будет больше битв и сражений |
| Because he knew that when you were down to your last seconds and they think it's over, | Потому что он знал, что когда у тебя остаются секунды, противник считает, что все кончено, |
| "It's over and it's your loss." | "Между нами всё кончено, тебе же хуже". |
| Before, it was over, but it wasn't... it wasn't a failure, you know? | До того, как всё было кончено, это не было... не было провалом, понимаешь? |
| Why don't you go back to your mother... and Lyons and this nun and whoever else... and you tell them this is over. | Почему бы тебе не вернуться к твоей матери, и Лайонсу, этой монахине и кому там ещё, и не сказать им, что всё кончено? |
| It Is Over For Nate, Thanks To You. | Все действительно кончено для Нейта, благодаря тебе. |
| BUT IT'S OVER WITH HER, RIGHT? | Но с ней все кончено, так? |
| Tell her it's over. | Найди какое-нибудь романтическое место и скажи, что всё кончено. |
| With Gabriel's over! | С "Габриэль" всё кончено! |
| I said it was over. | Я же сказал, что всё кончено. |
| You and Gwen are over. | Ты понимаешь У вас с Гвен все кончено. |
| Pia marriage is over! | Пиа выходит замуж, все кончено! |
| It's over anyway. | Всё уже кончено, в любом случае. |
| It's over, totally over. | Все кончено, кончено. |
| And it's... over, over! | И всё... кончено! |
| It's over. It's over. | Все кончено, кончено. |
| Are you over her? | У тебя с ней все кончено? |
| So it's over? | То есть, между вами всё кончено? |
| I'm over Dominic. | У нас все кончено с Домиником. |
| If it's over, it's over. | Все кончено, смирись. |