| But after tonight, ahem it will be over. | Но завтра всё будет кончено. |
| It is over for all of you... | Все кончено для всех вас. |
| They do, it's over. | Иначе все будет кончено. |
| For Ricky Simmons, it's over. | Для Рики Симмонса все кончено. |
| Just be thankful that it's over. | Радуйся, что всё кончено. |
| You really think it's over? | Думаешь, всё кончено? |
| Okay, so what - it's over? | И что, всё кончено? |
| I'm saying it's over, Superstar. | Что всё кончено, суперзвезда. |
| The game's over; go home. | Все кончено; иди домой. |
| Both of you. It's over. | Вы оба - всё кончено. |
| Then it's over, isn't it? | Значит, всё кончено? |
| It's over, and I've lost. | Всё кончено и я проиграл. |
| It's already over between us. | Между нами всё кончено! |
| It's over for the human race. | Для человеческой расы всё кончено. |
| We, this isn't over. | Ещё не всё кончено. |
| It's over now, Terry. | Всё кончено, Терри. |
| If she goes in there, it's over for us. | для нас все будет кончено. |
| No, it's been over for a long time. | Все уже давно было кончено. |
| You know, it's over. | Знаешь, все кончено. |
| It's never going to be over. | Никогда не будет кончено. |
| But that's over for now. | Но все уже кончено. |
| Dix, it's over, mate. | Дикс, все кончено. |
| What do you mean it's over? | То есть все кончено? |
| It's been over for 20 years. | Всё кончено уже 20 лет. |
| No. Hang up. It's over. | Нет, всё кончено. |