But after tonight, ahem it will be over. |
Но завтра всё будет кончено. |
It is over for all of you... |
Все кончено для всех вас. |
They do, it's over. |
Иначе все будет кончено. |
For Ricky Simmons, it's over. |
Для Рики Симмонса все кончено. |
Just be thankful that it's over. |
Радуйся, что всё кончено. |
You really think it's over? |
Думаешь, всё кончено? |
Okay, so what - it's over? |
И что, всё кончено? |
I'm saying it's over, Superstar. |
Что всё кончено, суперзвезда. |
The game's over; go home. |
Все кончено; иди домой. |
Both of you. It's over. |
Вы оба - всё кончено. |
Then it's over, isn't it? |
Значит, всё кончено? |
It's over, and I've lost. |
Всё кончено и я проиграл. |
It's already over between us. |
Между нами всё кончено! |
It's over for the human race. |
Для человеческой расы всё кончено. |
We, this isn't over. |
Ещё не всё кончено. |
It's over now, Terry. |
Всё кончено, Терри. |
If she goes in there, it's over for us. |
для нас все будет кончено. |
No, it's been over for a long time. |
Все уже давно было кончено. |
You know, it's over. |
Знаешь, все кончено. |
It's never going to be over. |
Никогда не будет кончено. |
But that's over for now. |
Но все уже кончено. |
Dix, it's over, mate. |
Дикс, все кончено. |
What do you mean it's over? |
То есть все кончено? |
It's been over for 20 years. |
Всё кончено уже 20 лет. |
No. Hang up. It's over. |
Нет, всё кончено. |