| Jackie, if you go out that door with him... whatever we might have had between us is over forever. | Джеки, если ты уйдешь за эту дверь с ним... то, что могло быть между нами, будет кончено навсегда. |
| For both of you, that's over. | сЄ кончено дл€ вас обоих. |
| When we wake up in a while, it'll all be over. | Мы скоро проснемся, и все будет кончено. |
| And when you told Curtis it was over? | И когда вы сказали Кертису, что всё кончено? |
| It's truly over, isn't it? | Всё и в самом деле кончено, не так ли? |
| So, you really think it's over between you and Mouth? | Ты правда думаешь, что между вами с Маусом все кончено? |
| She said it was over, and that's all I cared about. | Она призналась, что все кончено, и это все что меня беспокоило. |
| It's not over till it's over, sisters! | Ничего не кончено, пока не кончено сестренки! |
| It's over because we've decided it's over! | Все кончено, потому что мы решили, что все кончено. |
| No one is leaving till it's over, and it isn't over till you say it is. | Никто не свалит, пока всё не будет кончено, а не кончено, пока лично это не скажешь. |
| I don't know who you are, but if you think this is over, this is not over. | Не знаю, кто ты, Но если ты думаешь, что всё кончено, то это не так. |
| And the gold, the girls, the clowns, all that is over, over. | Золото, девушки, клоуны, всё будет кончено, раз и навсегда. |
| ' the game of Red Indians is over, quite over. | теперь не играют в индейцев: всё кончено, вообще всё... |
| When it's over, it's over. | Это как в отношениях - всё кончено. |
| If it is over for him, then it is over for me, too. | Если для него всё кончено, то и для меня тоже. |
| Now, I don't know who you are, but this is over. | Итак, я не знаю кто вы такие, но всё кончено. |
| Cara, it's over, okay? | Кара, все кончено, ладно? |
| Look, Billy, I don't care what you or your fat friend here has to say, it's over. | Послушай, Билли, всё кончено, и неважно что ты со своим толстым другом пришёл сказать. |
| This will all be over shortly for you and for me. | Скоро все будет кончено, для тебя и для меня. |
| "So it's over between us." | "Значит между нами всё кончено". |
| I told him it was over, but I think he's on his way here. | Я сказала ему, что все кончено, но думаю он уже на пути сюда. |
| And once you got injured, it was over. | И как только ты получил травму, все было кончено |
| No, Frank, it's over. | Нет, Франк, все кончено! |
| I'll be there in the A.M., And it'll all be over. | Я буду там утром и всё будет кончено. |
| If you say something is over, it means that justice prevails and evil loses! | Если что-нибудь кончено, это значит, что добро победило и зло повержено! |