You're not going back to the FBI, and... 12 hours from now, this'll all be over. |
Ты уже не вернёшься в ФБР, и... через 12 часов всё будет кончено. |
Are you sure it's definitely over? |
Ты уверена, что все действительно кончено? |
When the sun goes down, it's over! |
Когда солнце сядет, все будет кончено! |
I mean, it's over. Yael and Coleman, they're going to, like, go to the press tonight. |
Всё кончено, Яэль и Коулман, они сделают заявление сегодня. |
What did it say? I can't tell you specifically, but... it's not over. |
Я не могу рассказать более конкретно, но... ничего не кончено. |
Mike, this morning, when you told me it was over, the look on your face... |
Майк, этим утром, когда ты сказал, что всё кончено, выражение твоего лица... |
It's over, Norma, okay? |
Все кончено, Норма, ясно? Просто... |
It's over and you know it |
Всё кончено, и ты это знаешь. |
It's all right, It's over. |
Всё в порядке, всё кончено. |
If you'd just given me one more minute, it would've been over. |
Если бы ты дала мне еще одну минуту, все было бы кончено. |
If they catch us here, it's over! |
Если нас здесь поймают, всё будет кончено! |
We found him, and we killed him... and then it was over. |
Мы нашли его и убили... и затем все было кончено. |
So I guess this is over? |
Так, что кажется всё кончено. |
As soon as you walked into the studio that day, I knew it was over for me here. |
Как только вы вошли в студию тогда, я знала, что для меня всё здесь кончено. |
It's over for me, not for you. |
Все кончено для меня, не для тебя. |
Does Hans know it's over? |
А Ханс знает, что все кончено? |
It's over, you're both done! |
Все кончено, вы оба сделали! |
You have been lucky so far, but it's over now. |
Тебе до сих пор везло, но теперь все кончено. |
Now it's over, you sit back and reflect and you sort of feel, that was just astonishing. |
Всё кончено, он погиб. Почему-то нам всем очень грустно. |
Nevertheless, are you sure it's definitely over? |
И, тем не менее, ты уверен, что всё кончено? |
For what it's worth, it's over. |
Во всяком случаи, все кончено. |
Did you tell her that it was over? |
Ты сказала, что все кончено? |
Is it over between you and Shawn? |
А у тебя с Шоном все кончено? |
It's over, right, mom? |
Все кончено, да, мам? |
If it isn't over already between you two, it is now. |
Если между вами было не все кончено, теперь это так. |