| You're not going back to the FBI, and... 12 hours from now, this'll all be over. | Ты уже не вернёшься в ФБР, и... через 12 часов всё будет кончено. |
| Are you sure it's definitely over? | Ты уверена, что все действительно кончено? |
| When the sun goes down, it's over! | Когда солнце сядет, все будет кончено! |
| I mean, it's over. Yael and Coleman, they're going to, like, go to the press tonight. | Всё кончено, Яэль и Коулман, они сделают заявление сегодня. |
| What did it say? I can't tell you specifically, but... it's not over. | Я не могу рассказать более конкретно, но... ничего не кончено. |
| Mike, this morning, when you told me it was over, the look on your face... | Майк, этим утром, когда ты сказал, что всё кончено, выражение твоего лица... |
| It's over, Norma, okay? | Все кончено, Норма, ясно? Просто... |
| It's over and you know it | Всё кончено, и ты это знаешь. |
| It's all right, It's over. | Всё в порядке, всё кончено. |
| If you'd just given me one more minute, it would've been over. | Если бы ты дала мне еще одну минуту, все было бы кончено. |
| If they catch us here, it's over! | Если нас здесь поймают, всё будет кончено! |
| We found him, and we killed him... and then it was over. | Мы нашли его и убили... и затем все было кончено. |
| So I guess this is over? | Так, что кажется всё кончено. |
| As soon as you walked into the studio that day, I knew it was over for me here. | Как только вы вошли в студию тогда, я знала, что для меня всё здесь кончено. |
| It's over for me, not for you. | Все кончено для меня, не для тебя. |
| Does Hans know it's over? | А Ханс знает, что все кончено? |
| It's over, you're both done! | Все кончено, вы оба сделали! |
| You have been lucky so far, but it's over now. | Тебе до сих пор везло, но теперь все кончено. |
| Now it's over, you sit back and reflect and you sort of feel, that was just astonishing. | Всё кончено, он погиб. Почему-то нам всем очень грустно. |
| Nevertheless, are you sure it's definitely over? | И, тем не менее, ты уверен, что всё кончено? |
| For what it's worth, it's over. | Во всяком случаи, все кончено. |
| Did you tell her that it was over? | Ты сказала, что все кончено? |
| Is it over between you and Shawn? | А у тебя с Шоном все кончено? |
| It's over, right, mom? | Все кончено, да, мам? |
| If it isn't over already between you two, it is now. | Если между вами было не все кончено, теперь это так. |