| You knew this wasn't over and you left me! | Ты знал, что все не кончено и ты оставил меня! |
| She said, "it's over." | Она написала: "Все кончено". |
| Eric and I, and Bill, we're over. | Между Эриком и мной, и Биллом - всё кончено. |
| Now that it's finally over, I feel like I can tell you I never really cared for him. | Теперь, когда наконец все кончено я думаю могу сказать тебе я никогда не доверял ему по настоящему. |
| Look, sheriff, I know this is emotional, but it's also not over. | Послушайте, шериф, я знаю, что это пугает, но еще не все кончено. |
| no. we blow our cover, it's over. | Нет, если испортим прикрытие - все кончено. |
| So it's over, right? | Значит, всё кончено, да? |
| But I told Jacques it was over, that I was finished. | Но я сказал Жаку, что всё кончено, я больше не в деле. |
| Rufus, it's over with Alex, okay? | Руфус, с Алексом все кончено, понятно? |
| Do you think it could be over for Johnny? | Думаешь, для Джонни всё может быть кончено? |
| Five generations back it would all be over. | Пять поколений назад все было бы кончено |
| Come on, Claire! It's over! | Ну же, Клэр, все кончено! |
| It's just - it's over? | То есть, раз - и все кончено? |
| The worst thing, maybe, was the end the last few weeks before it was over. | Самым худшим, пожалуй, был конец последние несколько недель до того, как все было кончено. |
| But when I saw them that day, kissing at the vogue, I knew it was over. | Но когда я увидел их, в тот день, целующихся в Вог, я понял, что все кончено. |
| That it's over and there's nothing you can do? | Значит, что все кончено и ничего с этим не поделать. |
| By the time I became a graduate student we were no longer living together and by the time I had entered my doctoral program it was over between us. | Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено. |
| It's over with you and Gillian, isn't it? | У вас с Джиллиан всё кончено? |
| He left me a note saying we were over, That he was leaving town, that he was sorry. | Он оставил мне записку, что между нами все кончено, что он уезжает из города и просит прощения. |
| Whatever it is you think you're accomplishing here, it's over. | Что бы вы тут, на ваш взгляд, не делали, всё кончено. |
| I mean, how do we know when it's over? | А как мы узнаем, что всё кончено? |
| If you leave now, it's over! | Полин! Если ты сядешь в эту машину - все кончено! |
| I mean, what, he kissed somebody else, it's over? | Он поцеловал другую, всё кончено? |
| Her visa expires, so... so it's over? | Ее виза истекла и что, все кончено? |
| I swear, I thought I was over Serena until I realized how much Juliet had come between us. | Клянусь, я думал что с Сереной все кончено до того момента, пока не понял, что все проблемы - дело рук Джульет. |