| Bobby, please, this is over! | Бобби, пожалуйста, все кончено! |
| Either you leave now, or everything is over between us! | Или ты сейчас же не уйдешь, или между нами все кончено. |
| And I'm sorry that Jor-El dragged you in to one of my trials, but it's over. | И я сожалею, что Джор-Эл затащил тебя на одно из моих испытаний, но все кончено. |
| We were together for 20 years, then last year, he comes in and says it's over. | Мы работали вместе 20 лет, затем, в прошлом году, он приходит и говорит - все кончено. |
| you're saying it's over? | ты говоришь, что все кончено? |
| So now I'm flying back to LA, feeling like it's pretty much over between me and Diana. | И теперь я лечу обратно в Лос-Анджелес, чувствуя, что между мной и Дианой все кончено. |
| (Rocker creaks) - Well, I'm glad that's over. | Я рада, что все кончено. |
| If I'd have killed you, it would have been over. | Если бы я пытался тебя убить, всё уже было бы кончено. |
| Do you realize that it's over? | Ты понимаешь, что всё кончено? |
| How did you know it was over? | Как ты понял, что все кончено? |
| This goes to trial, win or lose, that's over. | Если дело дойдёт до суда, всё будет кончено, независимо от результата. |
| Put it in your diary, it's finally over. | И заруби себе на носу: между нами всё кончено. |
| If she leaves, it's over! | Если она уйдёт, то всё кончено! |
| I'm so glad that is over with! | Я так рад, что всё кончено! |
| It's over; why should we linger? | Все кончено, зачем тянуть время? |
| It happened one time, and I wish it hadn't, and it's over. | Это случилось только однажды, и я хотела бы, чтобы этого никогда не было, и теперь все кончено. |
| It is over when I say it is! | Все будет кончено, когда я так скажу! |
| But when he found out I was in 11th, it was over. | Но когда он узнал, что я в 11-м классе, всё было кончено. |
| Didn't I tell you it's over if you fight? | Разве я тебе не говорила, что если будешь драться, то всё кончено? |
| I can't take it. It's over. | Всё кончено, я так больше не могу. |
| After that, if you say it's over, | И, если после этого ты скажешь, что все кончено, |
| Maybe not exactly "over," but - | Может быть не совсем "кончено", но... |
| It's over, isn't it? | Все кончено, разве не так? |
| You can't decide it's over because we're not having fun. | Ты не можешь решить, что всё кончено, лишь потому, что нам не весело. |
| I want you to know I wasn't lying when I said things were over between me and Alex. | Хочу, чтобы ты знала, я не врал, когда сказал, что между мной и Алекс всё кончено. |