Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
You're constantly calling me and now you're telling me that it's over. Ты постоянно звонишь мне. А теперь говоришь, что всё кончено.
Because if I were dead, then this would all be over and everyone could go back to their lives. Потому как если я умру, всё будет кончено, и каждый сможет вернуться к своей жизни.
Like she doesn't want anything to do with me because me and Eric are over. Как будто не хочет иметь со мной ничего общего, раз у нас с Эриком всё кончено.
I knew, if I didn't kill him last night, it'd be over. Я знала, что если не убью его вчера, всё кончено.
In fact, it took me time to accept that it was over. Я не сразу смогла смириться с тем, что все кончено.
I told her it was over and she wouldn't let me go. Я сказал ей, что всё кончено, но она не собиралась меня отпускать.
I went to all the women you're asking about and I told them it was over. Я отправился ко всем женщинам, о которых вы говорите, и сказал им, что все кончено.
Soon as they sense we're out, it's over, G. Скоро они поймут, что мы вне игры, всё кончено, Джи.
So, is it really over? Значит, все и правда кончено?
I don't know why you're still carrying his water, but it's over now. Не знаю, зачем вы до сих пор прислуживали ему, но сейчас все кончено.
It's over, you hear that? Все кончено, или ты глухой?
I know, I thought I was over it, but I guess my subconscious doesn't agree. Знаю, я думал, всё кончено, но моё подсознание не согласно.
When it was over I lifted the pillow and I said... Когда все было кончено, я отнял подушку и сказал:
And for what it's worth, it's over. И, если тебе станет легче, все кончено.
If you go, it's over between us. Если ты пойдешь, между нами все кончено!
Well, the truth is, it's over for me. Правда в том, что для меня все кончено.
Do not you get it? It's over! Неужели вы не понимаете, что все кончено?
Next time I see Faye, I'll just have to tell her it's over. При следующей встрече с Фэй придется сказать, что всё кончено.
Wendy, it's over, alright? Венди, все кончено, понятно?
Christelle and I have been over for a while. У нас с ней давно все кончено.
For "Anne-Marie" - it's over! С "Анн-Мари" всё кончено!
That's great, about the girls at least, but it doesn't make it over. Это здорово, по крайней мере про девушек, но это не значит, что всё кончено.
I don't know what it was you think you had with Yveline, but it's over. Не знаю, что ты там себе возомнил о вас с Ивлин, но всё кончено.
If it was about putting a bullet in her, it would have been over a long time ago. Будь целью просто всадить пулю в Карлу, все было бы кончено давным-давно.
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over. Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.