It's over, Wes. |
Всё кончено, Уэс. |
It's over, Jen. |
Все кончено, Джена. |
It's over, Krei. |
Всё кончено, Крей. |
Or is it over? |
Или же все кончено? |
It's over, Honey. |
Все кончено, милый. |
It is over, Gabriel. |
Всё кончено, Габриэль. |
It's over, Ramon. |
Все кончено, Рамон. |
Anyway, it's over. |
Всё равно, всё кончено. |
It's over, Julian. |
Все кончено, Джулиан. |
Least this is almost over. |
Мягко говоря, все почти кончено. |
It's over, Mikael. |
Все кончено, Майкл. |
Say it. It's over. |
Скажите "всё кончено". |
I said it's over. |
Я сказал, что все кончено. |
It's been over for weeks. |
Всё было кончено недели назад. |
Serena and Colin are over. |
Между Сиреной и Колином все кончено. |
It's over, Claire. |
Все кончено, Клэр. |
Investigation was right on track, and then just like that, it was over. |
Расследование шло по плану, а теперь все кончено. |
No, I mean, it wasn't over, over. |
Нет, я не имею в виду, что все было кончено, в смысле... то есть... |
When Rita said, "it's over," I'm sure she didn't actually mean it's over. |
Когда Рита сказала "Все кончено" уверена, что она не имела это ввиду. |
Thurston, it's over. I dumped him for you. It's over. |
Тёрстон, всё кончено, я порвала с ним ради тебя. |
Dear Nilla Wafers, it's so plain it's over. |
"Дорогой Нилла Вейферс, просто всё кончено. |
It's over but she's still stirring the pot. |
Все кончено, но она нам мешает. |
Coach Walton, whatever happened between us, it's over now. |
Тренер Уэлтон, не зависимо от того, что произошло между нами, это кончено. |
Ben and I are sort of really over. |
У нас с Беном действительно всё кончено. |
Because as soon as he lawyers-Up, it is over. |
Потому что как только он откажется отвечать на вопросы, все кончено. |