This is really over, isn't it? |
Правда, всё кончено? |
Go away, it's over! |
Убирайся, все кончено! |
From now on, everything is over! |
Теперь-то точно всё кончено! |
But, it's over now. |
Но теперь все кончено. |
Bill, this is far from over. |
Билл, ничего не кончено. |
There's nothing to figure out, it's over. |
Нечего прояснять, всё кончено. |
But, Helen, it's over now. |
Но теперь все кончено. |
It's over, I'm at peace! |
Все кончено, я спокоен! |
So that's it, we're over? |
Между нами все кончено. |
It's over already, man. |
Всё кончено, чувак. |
It's over, don't ask. |
Всё кончено, не спрашивай. |
You and me, this, we're over. |
Между нами все кончено. |
"Now, the game is over!" he said. |
"Теперь все кончено!" |
That's completely over, Marty. |
Все кончено, Марти. |
It'll all be over soon. |
Скоро все будет кончено. |
It's over, Mr. Harris. |
Все кончено, мистер Харрис. |
I'm pretty sure it's over. |
Уверена, что все кончено. |
Walker, it's over, all right? |
Уолкер, все кончено. |
Maybe not over... quite yet. |
Может еще и не кончено |
It's over now, Verad. |
Все кончено, Верад. |
It's over... once and for all. |
все кончено раз и навсегда |
It's over, Mr. Hanna. |
Все кончено, Мистер Ханна. |
I mean, I really am over him. |
С ним действительно все кончено. |
That for me, it's over. |
Для меня все кончено. |
Is it over between you two? |
Все кончено между вами? |