Congratulations, Tandy, it's over. |
Поздравляю, Тэнди, всё кончено. |
26 votes and it's over. |
26 голосов и всё будет кончено. |
Either way, it's over now. |
В любом случае, теперь все кончено. |
Anyway, look, that's over. |
В любом случае, все кончено. |
India and I are absolutely 100% over. |
У нас с Индией все кончено на 100%. |
But either way, it's over. |
Но, в любом случае, все кончено. |
Well, just tell them it's over. |
Просто скажи им, всё кончено. |
You're safe, it's over. |
Вы в безопасности, всё кончено. |
Now, just so you know... it's over. |
И чтобы ты знал, все кончено. |
If he's lying, this is already over. |
Если он лжёт, всё уже кончено. |
I told him it was over. |
Я ему сказала, что все кончено. |
Whoever you are, this is over. |
Кто бы вы ни были, всё кончено. |
She's sorry it's over. |
Она сожалеет, что все кончено. |
It was over a long time ago. |
Между нами давно уже всё кончено. |
You see there, I'm thinking of names so obviously I am over you. |
Видишь ли, я перебирала имена... и это так очевидно, что у меня с тобой всё кончено. |
No. That's not near over. |
Нет, тут даже близко ничего не кончено. |
Let the gun down because it's over. |
Брось оружие, потому что все кончено. |
Look, beirada, it's over. |
Послушай, Бейрада, все кончено. |
I think I should just go tell Ron Howard that it is over. |
Пойду-ка я скажу Рону Ховарду, что всё кончено. |
So Megan comes out and does a double secret reverse to Don that it's over. |
И Меган взяла и сделала двойной финт, сказав Дону, что всё кончено. |
It's over, I stopped playing |
Всё кончено, я больше не играю. |
Shot her myself... to make sure it was over. |
Лично ее пристрелила... Так что, все кончено. |
Because if you do this, it's over. |
Потому что если ты выстрелишь, то всё кончено. |
Hell, Diana, I knew it was over with us weeks ago. |
Диана, я ещё несколько недель назад знал, что между нами кончено. |
I don't know how or when, but it's over. |
Не знаю, как и когда, но все кончено. |