It was nothing to me, but... it's over now. |
Для меня это ничего не значило, и... сейчас все кончено. |
Deuce, it's over between us. |
Дюс, между нами все кончено! |
It may be over, but there's no room between us. None. |
Все кончено, но между нами нет места для других. |
We're over, Monique. Done. |
Между нами все кончено, Моник, ясно? |
We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. |
У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено. |
It's over for you, okay? |
Для тебя всё кончено, понял? |
Whatever this is between the two of you, it's over. |
Что бы ни было между вами, все кончено. |
If it's now over between me and her, you don't want to be following her. |
Если между ней и мной всё кончено, ты не захочешь быть ее заменой. |
If that man is not here for this, it is over! |
Если этот мужчина здесь не объявится, между нами все кончено! |
You said it was over, right? |
Ты сказал все кончено, так? |
It was just a kiss, and we are never, ever going to tell anyone because it's over. |
Это был просто поцелуй и мы никогда никому не расскажем, потому что все кончено. |
To tell her it was over? |
Чтобы сказать ей, что все кончено? |
What wasn't "over"? |
Что еще не "кончено"? |
I am not in love with you, and this relationship is over. |
Я не люблю тебя, и между нами все кончено. |
You pull her out of there, this is over. |
Если ты ее оттуда вытащишь, все кончено. |
Come on, it's not over, Liz. |
Все еще не кончено, Лиз. |
It's over, Norma, okay? |
Все кончено, Норма, ясно? |
But if she doesn't call, it is definitely over! |
Но если она не позвонит, все определенно кончено! |
We don't stop the clock, it's over |
Часы не остановишь, всё кончено. |
By tonight, you'll be home safe in Italy, and all this will be over. |
К ночи ты будешь дома, в Италии, в безопасности, и все будет кончено. |
So are things really over with Megan? |
Так теперь всё кончено с Меган? |
Karl, just now you said That this wasn't over for me. |
Карл, только что ты сказал, что для меня еще ничего не кончено. |
Tell him now it's over, and he has to move on. |
Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше. |
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. |
Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра. |
Listen, I promise I'll come straight over after it's done. |
Слушай, обещаю, я сразу приду к тебе, когда все будет кончено. |