| It was nothing to me, but... it's over now. | Для меня это ничего не значило, и... сейчас все кончено. |
| Deuce, it's over between us. | Дюс, между нами все кончено! |
| It may be over, but there's no room between us. None. | Все кончено, но между нами нет места для других. |
| We're over, Monique. Done. | Между нами все кончено, Моник, ясно? |
| We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. | У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено. |
| It's over for you, okay? | Для тебя всё кончено, понял? |
| Whatever this is between the two of you, it's over. | Что бы ни было между вами, все кончено. |
| If it's now over between me and her, you don't want to be following her. | Если между ней и мной всё кончено, ты не захочешь быть ее заменой. |
| If that man is not here for this, it is over! | Если этот мужчина здесь не объявится, между нами все кончено! |
| You said it was over, right? | Ты сказал все кончено, так? |
| It was just a kiss, and we are never, ever going to tell anyone because it's over. | Это был просто поцелуй и мы никогда никому не расскажем, потому что все кончено. |
| To tell her it was over? | Чтобы сказать ей, что все кончено? |
| What wasn't "over"? | Что еще не "кончено"? |
| I am not in love with you, and this relationship is over. | Я не люблю тебя, и между нами все кончено. |
| You pull her out of there, this is over. | Если ты ее оттуда вытащишь, все кончено. |
| Come on, it's not over, Liz. | Все еще не кончено, Лиз. |
| It's over, Norma, okay? | Все кончено, Норма, ясно? |
| But if she doesn't call, it is definitely over! | Но если она не позвонит, все определенно кончено! |
| We don't stop the clock, it's over | Часы не остановишь, всё кончено. |
| By tonight, you'll be home safe in Italy, and all this will be over. | К ночи ты будешь дома, в Италии, в безопасности, и все будет кончено. |
| So are things really over with Megan? | Так теперь всё кончено с Меган? |
| Karl, just now you said That this wasn't over for me. | Карл, только что ты сказал, что для меня еще ничего не кончено. |
| Tell him now it's over, and he has to move on. | Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше. |
| I told him it was over, that I was quitting the orchestra. | Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра. |
| Listen, I promise I'll come straight over after it's done. | Слушай, обещаю, я сразу приду к тебе, когда все будет кончено. |