Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Кончено

Примеры в контексте "Over - Кончено"

Примеры: Over - Кончено
It was nothing to me, but... it's over now. Для меня это ничего не значило, и... сейчас все кончено.
Deuce, it's over between us. Дюс, между нами все кончено!
It may be over, but there's no room between us. None. Все кончено, но между нами нет места для других.
We're over, Monique. Done. Между нами все кончено, Моник, ясно?
We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено.
It's over for you, okay? Для тебя всё кончено, понял?
Whatever this is between the two of you, it's over. Что бы ни было между вами, все кончено.
If it's now over between me and her, you don't want to be following her. Если между ней и мной всё кончено, ты не захочешь быть ее заменой.
If that man is not here for this, it is over! Если этот мужчина здесь не объявится, между нами все кончено!
You said it was over, right? Ты сказал все кончено, так?
It was just a kiss, and we are never, ever going to tell anyone because it's over. Это был просто поцелуй и мы никогда никому не расскажем, потому что все кончено.
To tell her it was over? Чтобы сказать ей, что все кончено?
What wasn't "over"? Что еще не "кончено"?
I am not in love with you, and this relationship is over. Я не люблю тебя, и между нами все кончено.
You pull her out of there, this is over. Если ты ее оттуда вытащишь, все кончено.
Come on, it's not over, Liz. Все еще не кончено, Лиз.
It's over, Norma, okay? Все кончено, Норма, ясно?
But if she doesn't call, it is definitely over! Но если она не позвонит, все определенно кончено!
We don't stop the clock, it's over Часы не остановишь, всё кончено.
By tonight, you'll be home safe in Italy, and all this will be over. К ночи ты будешь дома, в Италии, в безопасности, и все будет кончено.
So are things really over with Megan? Так теперь всё кончено с Меган?
Karl, just now you said That this wasn't over for me. Карл, только что ты сказал, что для меня еще ничего не кончено.
Tell him now it's over, and he has to move on. Скажи, что всё уже кончено, и ему надо жить дальше.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
Listen, I promise I'll come straight over after it's done. Слушай, обещаю, я сразу приду к тебе, когда все будет кончено.