That situation had been compounded by the spread of HIV/AIDS among women and young girls. |
Эта ситуация сопровождается распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа среди женщин и девушек. |
States should consider strengthening and implementing prevention and treatment programmes that address barriers limiting access for young girls and women. |
Государствам следует изучить возможность укрепления и осуществления профилактических и лечебных программ, предусматривающих устранение препятствий, ограничивающих доступ к ним девушек и женщин. |
Concrete measures to increase the enrolment of girls and women in scientific and engineering disciplines should thus be taken. |
Следовательно необходимо принять конкретные меры по увеличению числа девушек и женщин, поступающих в научные и технические учебные заведения. |
Thousands of women and girls were affected. |
В результате этого пострадали тысячи женщин и девушек. |
Firstly, poverty affected mainly women and girls as several forms of discrimination rendered them more vulnerable. |
Во-первых, нищета в первую очередь затрагивает женщин и девушек, поскольку некоторые формы дискриминации делают их более уязвимыми. |
Please provide information on the education level and access to education of girls and young women from ethnic minorities and rural areas. |
Представьте информацию об образовательном уровне девочек и девушек из числа этнических меньшинств и проживающих в сельских районах и их доступе к образованию. |
A upsetting information from the Census of 1991 indicated that the number of illiterate girls and women was significantly higher. |
Удручающая информация, полученная в ходе переписи населения в 1991 году, свидетельствовала о том, что число неграмотных женщин и девушек оказалось значительно выше. |
Matchmaking for thai girl and thai women. |
Интернациональная Биржа контактов для тайских девушек. |
This season features 15 young women competing for the 3 slots open. |
В этом сезоне участвуют 15 девушек, соревнующиеся за эти 3 вакантных места. |
That project, which targeted women, had successfully increased girls' access to education and promoted income-generating activities. |
Проект, который был ориентирован на женщин, принес успешные результаты, позволившие расширить доступ девушек к системам образования, и способствовал развитию приносящей доход деятельности. |
Since the 1980's over 200 Cook Islands women and girls have had the opportunity to attend this training. |
С 1980-х годов более 200 женщин и девушек с Островов Кука получили возможность пройти такую подготовку в Центре. |
These gender roles and inequities contribute to the spread of HIV/AIDS/STI'S among women and girls and place unrealistic demands on men. |
Такие гендерные роли и неравноправие способствуют распространению ВИЧ/СПИДа/ИППП среди женщин и девушек и предъявляют нереальные требования к мужчинам. |
Each association contracting with the Ministry can receive between 25 and 50 girls and women at the Ministry's expense. |
Благодаря выделяемым министерством средствам участвующие в соглашении национальные ассоциации получили возможность обеспечить приютом 25 - 50 девушек и женщин. |
In Lebanon, there are no laws protecting women and adolescent girls from employment agencies engaged principally in trafficking. |
До настоящего времени в Ливане не существует специального закона о защите прав женщин и девушек в их взаимоотношениях с агентствами по найму, занимающимися торговлей людьми. |
Great importance is attached to vocational training and retraining of unemployed women and girls. |
Большое значение уделяется профессиональному обучению и переобучению безработных женщин и девушек. |
There are no special laws to protect women and young girls from recruitment agencies which have been involved in human trafficking. |
Отсутствуют специальные законы по защите женщин и девушек от агентств по вербовке, связанных с торговлей людьми. |
Today it is common to see girls and women studying physical health education in schools and tertiary education levels. |
В настоящее время обучение женщин и девушек на факультетах физкультуры в высших учебных заведениях и в школах стало обычным явлением. |
Education of girls and women in Ghana was viewed as key to addressing the problems still faced. |
Образование для девушек и женщин в Гане считается ключевым фактором для решения стоящих перед ними проблем. |
Were women and girls encouraged to report domestic violence? |
Принимаются ли меры, поощряющие женщин и девушек сообщать о фактах насилия в семье? |
She also asked for information on nutritional deficiencies among rural women and girls. |
Оратор также просит предоставить информацию о распространенности неполноценного питания среди сельских женщин и девушек. |
Another objective is to induce a lasting change in the attitudes of women and girls vis-à-vis non-traditional occupations. |
Другая цель состоит в том, чтобы вызвать коренное изменение отношения женщин и девушек к нетрадиционным профессиям. |
Stereotyping and discrimination also limit the full participation of girls and young women in society, including civil society activities. |
Стереотипы и дискриминация также препятствуют всемерному участию девушек и молодых женщин в жизни общества, в том числе в деятельности гражданского общества. |
Human rights defenders pressing for justice on cases of murdered or abducted women and girls faced threats and intimidation. |
Правозащитники, добивающиеся торжества правосудия по делам об убийствах и похищениях женщин и девушек, сталкивались с угрозами и запугиванием. |
In September UNICEF published preliminary findings of a study of violence against girls and young women aged between 13 and 24. |
В сентябре ЮНИСЕФ опубликовал предварительные данные исследования проблемы насилия в отношении девушек и молодых женщин в возрасте от 13 до 24 лет. |
Wade also was heavily involved with the establishment of Hathaway Brown School, a private academy for young girls and women. |
Уэйд принимал активное участие в создании Hathaway Brown School - частная академия для девушек и женщин. |