Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Девушек

Примеры в контексте "Women - Девушек"

Примеры: Women - Девушек
Vanuatu Family Health Association (VFHA) called on the Government to devise innovative strategies to remove obstacles to gender equality and to improve the lives of women and girls so they can have equal opportunity to participate in making decisions that affect their living standards and development. Ассоциация семейного здоровья Вануату (АСЗВ) призвала правительство разработать новаторские стратегии устранения препятствий для гендерного равенства и улучшить жизнь женщин и девушек, чтобы они могли иметь равные возможности участия в принятии решений, затрагивающих уровень жизни и развитие.
In 2012, UNFPA directly supported surgical treatment for 7,000 women and girls; however, this fell short of the 8,000 target. В 2012 году ЮНФПА оказал прямую помощь в проведении хирургических операций для 7000 женщин и девушек, при этом целевой показатель в 8000 операций не был выполнен.
Established policy in the Democratic Republic of the Congo for the protection and advancement of women, girls and girl children: Достижения в области улучшения положения женщин, девочек и девушек и защиты прав человека в Демократической Республике Конго:
Croatia demonstrates a decreasing trend of pregnancies among younger girls (under 20 years of age) and an increasing number of births among women older than 35, which is typical of developed countries. В Хорватии налицо тенденция к уменьшению случаев беременности среди юных девушек (до 20 лет) и к росту числа рожениц старше 35 лет, что характерно для развитых стран.
So that women who wish to complete university studies in this field may do so, a Girls' Physical Education College has been opened that admits females only. Таким образом, женщины по своему желанию могут получить университетское образование в этой области, был открыт женский колледж физической культуры, в который принимают только девушек.
(a) To ensure the availability, accessibility and affordability of modern methods of contraception for girls and women; а) обеспечить наличие и физическую и финансовую доступность современных методов контрацепции для девушек и женщин;
Societal phenomena such as early marriage of girls and socio-economic constraints, especially in a context where women head more than a fifth of households, prevent some girls from enrolling or remaining in school. Такие явления, как ранние браки, ограничения социального и экономического характера в условиях, когда женщины возглавляют более пятой части всех домохозяйств, препятствуют определенной части девушек поступить в школу или учиться в школе.
It is deeply concerned about the abduction of women and girls belonging to religious minorities for the purpose of forced conversion and forced marriages. Он глубоко обеспокоен по поводу похищения женщин и девушек, принадлежащих к религиозных меньшинствам, в целях принудительного обращения в другую веру и принуждения к вступлению в брак.
The draft National Gender Policy includes objectives to increase women, men, girls and boys access to quality education and training programmes to build a productive work force, free of gender stereotypes. В проекте Национальной гендерной политики сформулированы задачи по расширению возможностей доступа женщин, мужчин, девушек и юношей к получению качественного образования и участию в программах повышения квалификации в целях формирования способных эффективно действовать трудовых ресурсов, свободных от гендерных стереотипов.
Well, I have a responsibility to protect the young women in my care, many of whom are in a delicate mental state. Ну, я несу ответственность за защиту молодых девушек, которые на моем попечении, многие из которых находятся в деликатном психическом состоянии.
These centres were set up to better respond to the specific vocational training needs of young rural women (with little or no education) and to facilitate their social and economic integration. Такие центры профессиональной подготовки для девушек создавались с целью оптимального обеспечения специфических потребностей в образовании сельских девушек (практически или совсем не охваченных школьным образованием) и облегчения их социальной и экономической интеграции.
By investing in, training, educating and empowering girls and young women on their rights and violence, they can become powerful drivers of change. Инвестиции в развитие девочек, предоставление им образования и информирование девочек и девушек об их правах и о проблеме насилия, а также расширение их соответствующих возможностей, поможет им стать действенными проводниками перемен.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts recognizes that non-formal education needs to play a significant role in the way girls and young women are educated and able to claim their rights. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов признает, что дополнительное образование должно играть значительную роль в обеспечении развития девочек и девушек и предоставлении им возможности осуществлять свои права.
(c) Commit to long-term funding at the international, national and local levels for programmes to stop violence against girls and young women; с) на международном, национальном и местном уровнях обеспечить долгосрочное финансирование программ, направленных на прекращение насилия в отношении девочек и девушек;
Culture, tradition and religion should never be used as an excuse to justify inactivity on tackling violence against girls and young women; Культурные особенности, традиции и религия никогда не должны использоваться для оправдания бездействия перед лицом насилия в отношении девочек и девушек;
It is commonly held that these various forms of marriage offer families added assurances and constitute safety measures for the young women who are given in marriage. По распространенному среди семей мнению, эти разные формы брака гораздо надежнее других и являются мерами безопасности для девушек, выдаваемых замуж.
In 1992 more than 30 per cent of residential trainees and 10 per cent of apprentices were women. В 1992 году доля девушек составляла более 30 процентов от учащихся с отрывом и 10 процентов от учащихся без отрыва от работы.
In addition, detached training and occupational education sections have been established in rural communities for the purpose of providing training for girls and women with a view to their socio-economic advancement. Система профессиональной подготовки сельских женщин была расширена благодаря организации в сельской местности специальных учебных курсов для девушек и женщин, стремящихся улучшить свое социально-экономическое положение.
At the same time, we recognize there is much to be done and many new challenges on the horizon to threaten that progress made in favour of women and girls. В то же время мы осознаем, что предстоит сделать еще многое и что перед нами встает множество новых проблем, угрожающих свести на нет прогресс в улучшении положения женщин и девушек.
The Committee notes that the prevalence of customary law - certain traditions, customs and cultural practices - leads to substantial discrimination against girls and women, in particular widows, thereby preventing them from fully exercising their rights under the Covenant. Комитет отмечает, что превалирование норм обычного права, определенных традиций, обычаев и культурной практики приводит к проявлениям серьезной дискриминации в отношении девушек и женщин, особенно вдов, тем самым мешая им в полной мере осуществлять свои права, предусмотренные Пактом.
The introduction of fuel-efficient stoves in camps for internally displaced persons has further reduced the exposure of girls and women venturing outside the camps in search of fuel wood. Благодаря использованию в лагерях для перемещенных внутри страны лиц энергосберегающих плит удалось еще больше обезопасить девушек и женщин, которым ранее приходилось собирать топливную древесину за территорией лагеря.
Thus, in the framework of the HIV-AIDS prevention strategy, brochures are provided by the Federal Centre for Health Education which directly approach girls and young women. Таким образом, в рамках стратегии предупреждения ВИЧ/СПИДа Федеральным центром медицинского просвещения распространяются специальные брошюры, предназначенные для девушек и молодых женщин.
Since the beginning of 2002, a new association has emerged in Switzerland called Avanti Donne , which seeks to promote equality in society for disabled women and girls. В начале 2002 года в Швейцарии была учреждена новая ассоциация "Avanti Donne", которая занимается вопросами обеспечения равенства в обществе женщин и девушек с ограниченными возможностями.
Network of and for girls and women with disabilities (Berlin) Сеть, объединяющая и представляющая интересы девушек и женщин-инвалидов (Берлин)
In 2001, the first Miss Amerindian Heritage Pageant was held and involved young Amerindian women from all the Administrative Regions. В 2001 году состоялся первый конкурс красоты среди девушек, представляющих индейцев, в котором приняли участие молодые женщины из числа индейцев из всех административных округов.