| This guy was able to snatch up these women without any witnesses, he must have been someone they knew. | Парень смог похитить этих девушек, и никто этого не видел, значит, это тот, кого они знали. |
| And all your women, they all have visas and work permits? | И у всех ваших девушек есть визы и разрешение на работу? |
| They know that out of all those other women, the only one I ever really cared about... was you. | Он знает, что несмотря на всех остальных девушек была только одна, о которой я действительно заботился... и это была ты. |
| A-And if you didn't comfort these angry women, I'd get killed in my sleep. | А если бы ты не утешал всех этих разъяренных девушек, меня бы давно придушили во сне. |
| Progress in the empowerment of women was commendable; there were more female than male students in higher education. | Заслуживает одобрения прогресс, достигнутый в расширении прав и возможностей женщин; среди девушек показатели зачисления в высшие учебные заведения выше, чем среди юношей. |
| To provide women and girls with nutritional and health education; | обеспечение просвещения женщин и девушек по вопросам санитарии и питания; |
| Legal instruments pertaining to the rights of women and girls insufficiently implemented and internalized | Недостаточные применение и интернализация правовых документов, касающихся прав женщин и девушек |
| Insufficient adherence by stakeholders to ratified legal enactments and instruments for the protection of the rights of women and girls | Недостаточное использование заинтересованными сторонами законов и ратифицированных правовых документов по вопросам защиты прав женщин и девушек |
| (a) Exploitative labour of women and girls in the mining sector; | а) эксплуатацией труда женщин и девушек, работающих в горнодобывающей отрасли; |
| Number of girls and young women forcibly recruited by illegal armed groups | Число девушек и молодых женщин, принудительно завербованных незаконными вооруженными группами |
| The Committee is further concerned that women and girls are often coerced to accept apologies as an adequate response to resolve acts of violence. | Комитет также обеспокоен тем, что женщин и девушек принуждают принимать извинения в качестве достаточного удовлетворения для урегулирования дел об актах насилия. |
| The Committee recommends that the State party take further measures to ensure protection of women, men, girls and boys with disabilities from exploitation, violence and abuse. | Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие меры по обеспечению защиты инвалидов из числа женщин, мужчин, девушек и юношей от эксплуатации, насилия и надругательств. |
| The Committee recommends that the State party systematize the collection, analysis and dissemination of data on women and girls with disabilities, and enhance capacity-building in this regard. | Комитет рекомендует государству-участнику систематизировать сбор, анализ и распространение данных по вопросам женщин и девушек из числа инвалидов и активизировать укрепление потенциала в этой области. |
| A. Risk assessment of women and girls in the tourism industry remains a gap and is envisaged to be incorporated into the proposed TIP National Plan of Action. | А. Оценка степени риска для женщин и девушек, занятых в туристической индустрии, продолжает оставаться слабым местом и требует включения вопросов решения данной проблемы в предложенный Национальный план действий по противодействию ТЛ. |
| Since 2012, women have been enrolled in the Military Academy of the Armed Forces (8 so far) and it is planned to increase this number in the future. | С 2012 года проводится зачисление девушек в Военную академию вооруженных сил (пока 8) и планируется увеличить их число в будущем. |
| I'm so sick of women who go this way and that on a whim. | Тошнит от девушек, которые мечутся между девушками и парнями. |
| In the last couple of weeks, we've had two young women turn up dead with bite marks on their shoulders. | За последние пару недель мы обнаружили двух мертвых девушек с укусами на плече. |
| You find the women, you find the killers. | Хорошо, значит, найдем девушек, найдем и убийц. |
| you guys normally pick up crying women on the street? | Для вас это обычное дело - подбирать на улице ревущих девушек? |
| Juliette Barnes is a role model for young women everywhere, and I am sorry for any negative attention I may have brought upon her by my behavior. | Джулиетт Барнс - пример для подражания для девушек по всему миру, и я приношу свои извинения за негативные слухи, которые появились вследствие моего поведения. |
| We think at least one member of the pack didn't know that the women were being killed. | Мы считаем, что как минимум один из членов этой банды не знал об убийствах этих девушек. |
| Went in, paid my ten pesos, walked up - 10 women two guys, usually a good ratio. | Вошёл, заплатил свои десять песо, вошёл - десять девушек - два парня - обычно хорошее соотношение. |
| And you've been with a lot of women who might be better in bed than I am. | И ты был с большим количеством девушек, которые могли быть лучше меня в постели. |
| Tom's still sitting pretty with his team of six women. | Том вполне доволен своей командой из 6-и девушек |
| With so many women, he just fell in love with a heartless one! | Столько разных девушек было, вот угораздило тебя влюбиться в бессердечную, да ещё и без адреса! |