Membership in Lions clubs and Leo clubs are open to women and girls. |
Членство в клубах "Льва" и клубах "Лео" открыто для женщин и девушек. |
Education for women and girls must be broadened and enriched to further understanding of laws and rules that they must deal with in their daily lives. |
Необходимо расширить возможности образования женщин и девушек и обогатить его более глубоким пониманием законов и правил, с которыми они вынуждены сталкиваться в своей повседневной жизни. |
Equal access for girls and women is guaranteed for all who are interested in pursuing a training programme at FEFFIK (including nationals of other territories). |
Равный доступ для девушек и женщин гарантирован всем (включая граждан других стран), кто заинтересован в прохождении программы обучения ФЕФФИК. |
In the coming years the consequences of the sexualisation of (the role of girls and women in) society will be studied. |
В ближайшие годы последствия сексуализации роли девушек и женщин в обществе будут изучаться. |
The programme had a huge impact on the lives of rural women and girls, who were usually assigned the chore of carrying water for the family. |
Программа оказала сильнейшее воздействие на условия жизни сельских женщин и девушек, на которых обычно возлагаются обязанности по снабжению водой своих семей. |
Making handicrafts like weaving mats, traditional dancing skirts and shell necklaces have been an integral part of socialisation especially for girls and young women. |
Производство кустарных изделий, таких как плетеные циновки, традиционные танцевальные юбки и ожерелья из ракушек, является неотъемлемой частью социализации, особенно для девушек и молодых женщин. |
1- Improvement of school programs that promote gender parity and improvement of participation of women and girls in teaching, education planning and management. |
Совершенствование школьных программ, способствующих обеспечению гендерного равенства, и расширение участия женщин и девушек в процессе обучения, планирования образовательного процесса и управления им. |
Subjects have been also licensed which offer chiefly courses for professions that adapt to women and girls and qualify them. |
Были выданы лицензии ряду субъектов системы образования, организующих преимущественно курсы профессионального обучения, специально рассчитанные на женщин и девушек и обеспечивающие их подготовку. |
This compels women and girls to be employed in jobs with shortened hours, which do not require mobility or extended timetable and advance professional knowledge. |
Это заставляет женщин и девушек устраиваться на работу с сокращенным рабочим днем, не требующую мобильности или выполнения сверхурочных работ, как и современных профессиональных знаний. |
In such cases there has been some condemnation of the parents of involved young women, especially if they are still in school. |
Такие действия родителей девушек подвергаются осуждению, особенно если девушки еще ходят в школу. |
The priority allocation of 60% of rooms in university housing complexes to women is intended to offer them ideal conditions for study and living. |
Для создания идеальных условий для учебы и проживания 60 процентов комнат в университетских городках выделяется для девушек. |
You know, a lot of guys like women with big - |
Ну знаешь многие парни любят девушек с большой... |
You not brought any women home to see your Mam lately? |
Он в последнее время не приводил девушек домой, чтоб познакомить с вами? |
What if I go to the seminary for women next year? |
А если я поступлю в духовное учреждение для девушек в следующем году? |
These men put five women in barrels. |
Эти люди закатали пятерых девушек в бочки |
You sat here before... and you swore to us that you never hurt these women. |
Ранее ты сидел здесь... и клялся нам, что ты никогда не нападал на тех девушек. |
What were 30 abducted women doing in a truck owned by your company? |
Что 30 похищенных девушек делали в фуре, принадлежавшей вашей компании? |
Are you saying that 16 women were killed in there? |
Ты хочешь сказать, что там были убиты 16 девушек? |
Did it ever bother you - killing these women? |
Вы когда-нибудь переживали... из-за убийств этих девушек? |
"Congratulations on not terrifying women in 20 years." |
"Поздравляю с тем, что ты не будешь приводить в ужас девушек в 20 лет" |
Let's go out with the lads, find some women, drink them dry. |
"Давай погуляем с парнями, найдём девушек, выпьем их до дна". |
There is no statistical information to show the enrolment of girls and women at the Tertiary level |
Статистическая информация, указывающая на охват девушек и женщин высшим образованием, отсутствует. |
the holding of regional symposia to accelerate the education of girls and women; |
проведение региональных симпозиумов по вопросам ускорения образования девушек и женщин; |
For example, gender inequality in domestic housework, parenting and caring of children limits the ability of women and girls to actively participate throughout the labour market. |
Например, отсутствие равенства между женщинами и мужчинами в таких вопросах, как работа по дому, воспитание детей и уход за ними, ограничивает возможности женщин и девушек активно участвовать в рынке труда. |
Self-empowerment for women and girls and their economic and social rehabilitation, |
развитие самосознания женщин и девушек и их социально-экономическая реинтеграция; |