The Annual Action Plan 2002-2003 will report on progress and highlight new strategies and initiatives for women and girls. |
В Ежегодном плане действий на 2002 - 2003 годы будет содержаться информация о достигнутом прогрессе, новых стратегиях и инициативах в интересах женщин и девушек. |
It has also carried out an assessment of public policies for the development of girls and women. |
Сеть провела анализ государственной политики, направленной на улучшение положения девушек и женщин. |
His Government had intensified the programmes aimed at empowering women and girls in the hope that changes in behaviour could be achieved. |
Правительство активизировало осуществление программ, направленных на улучшение положения женщин и девушек с намерением изменить их образ жизни. |
Inequalities and discrimination limit even further the choices available to girls and women. |
Неравенство и дискриминация еще больше ограничивают выбор, имеющийся в распоряжении девушек и женщин. |
This Ministry delivers information, education and communication programmes aimed at strengthening the reproductive health rights of women and single mothers. |
Данное Министерство содействует укреплению прав женщин, имеющих детей, и девушек в области репродуктивного здоровья путем информирования, просвещения и проведения разъяснительной работы. |
A great deal of work is being done so that the status of girls and women can genuinely improve. |
Проводится огромная работа по реальному улучшению положений девушек и женщин. |
Education and continuing education of girls and women. |
Образование и непрерывное образование для девушек и женщин. |
It is therefore absolutely important that the possibility of the threat that women and girls may face from the HIV/AIDS pandemic be addressed. |
Это делает безусловно необходимым противодействие угрозе заражения женщин и девушек ВИЧ/СПИДом в условиях пандемии. |
In all these, special effort should be made to ensure that women and girls are involved in the process. |
При этом следует особо добиваться вовлечения в эту работу женщин и девушек. |
We need to galvanize the efforts of all stakeholders towards strategic partnerships, improved collaboration and participatory processes to achieve measurable positive outcomes for women and girls. |
Для достижения ощутимых позитивных результатов в интересах женщин и девушек нам нужно стимулировать усилия всех заинтересованных сторон, направленные на сплочение стратегического партнерства, активизацию и совершенствование сотрудничества и наращивание участия женщин в различных процессах. |
In April 1995, its doors were opened to the first group of young women. |
В апреле 1995 года были открыты двери для первой группы девушек. |
During 2010, UN HIV/AIDS Programme initiated the agenda for rapid access of young women and girls to HIV/AIDS prevention services. |
В 2010 году Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу была подготовлена программа оперативного доступа девушек и женщин к услугам по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
Serious measures are being taken to find employment for and train young women, to stop them falling prey to traffickers. |
Предпринимаются серьезные меры по трудоустройству и обучению девушек, с целью не попадания их в сети торговцев людьми. |
We especially recognize the vulnerability of girls and young women. |
Мы особо признаем уязвимость девочек и девушек. |
Through its 100 adolescent-friendly centres, UNICEF offered educational and recreational activities to more than 20,000 young women. |
В 100 подростковых центрах ЮНИСЕФ были проведены образовательные и культурно-массовые мероприятия для более чем 20000 девушек. |
There are laws in Grenada to penalize nationals who exploit women and girls children outside of the country. |
В Гренаде существуют законы, предусматривающие уголовные наказания для граждан страны, эксплуатирующих женщин и девушек за ее пределами. |
The workshops were aimed at creating safer cities for women and girls in order to eliminate gender-based violence experienced in public spaces. |
Семинары-практикумы были посвящены созданию безопасных городов для женщин и девушек в целях ликвидации гендерного насилия, наблюдаемого в общественных местах. |
Furthermore, the strategy anticipates activities for HIV prevention among the young population, including young girls and women. |
Кроме того, стратегия включает мероприятия по профилактике ВИЧ среди молодежи, включая девушек и женщин. |
It also notes with concern the extremely low number of Roma, Ashkali and Egyptian women and girls in higher education. |
Он также с обеспокоенностью отмечает крайне незначительное число женщин и девушек из числа РАЕ в высших учебных заведениях. |
In cooperation with counselling centres for women and girls, the PES offers special career orientation programmes. |
В сотрудничестве с центрами по консультированию женщин и девушек АСЗ предлагает специальные программы профессиональной ориентации. |
The share of abortions among the youngest, girls and women under 20, remains large. |
Большой остается доля абортов среди самых молодых девушек и женщин (моложе 20 лет). |
Programmes on employment encouragement have been implemented for employment of women and girls in the public centers of vocational training. |
В целях содействия трудоустройству женщин и девушек в государственных центрах профессионально-технического образования организуются программы поощрения занятости. |
It reaches 25 million women and girls through work in 22,000 communities. |
Ассоциация охватывает 25 млн. женщин и девушек и ведет свою деятельность в 22 тыс. общин. |
The social and economic empowerment of women and girls is an important aspect of reducing the risk of HIV infection. |
Расширение социально-экономических прав и возможностей женщин и девушек является важным фактором снижения риска ВИЧ-инфицирования. |
The Centre publishes a magazine and various independent publications, which highlight the situation of minority women and young girls. |
Центр издает журнал и многочисленные независимые публикации, в которых освещается положение женщин и девушек из числа меньшинств. |