Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Девушек

Примеры в контексте "Women - Девушек"

Примеры: Women - Девушек
The main goal of this project is to establish and develop an educational and training network for girls and women. Общая цель этого проекта состоит в создании и обеспечении деятельности сети в области образования и профессиональной подготовки девушек и женщин.
Emphasis must also be placed on agricultural education and on the development of human resources, in particular for women and girls. С другой стороны, основной упор следует делать на просветительскую работу по вопросам сельского хозяйства и развитие людских ресурсов, прежде всего женщин и девушек.
The significant increase in the drop-out rate for females over 15 years of age suggested that the young women concerned were either rearing families or doing housework. Существенное увеличение доли прекращающих обучение девушек в возрасте старше 15 лет говорит о том, что таким девушкам приходится либо заниматься уходом за детьми в семье, либо выполнять работу по дому.
Legal advisory clinics, information stands and watchdog centres for the rights of women, young girls and girl children are being set up. Создаются юридические консультации, информационные бюро и центры контроля за соблюдением прав женщин, девочек и девушек.
However, there was no prima facie evidence of widespread involvement by the monitors in the trafficking of women and young girls. Вместе с тем достаточных доказательств широко распространенного участия наблюдателей в доставке женщин и молодых девушек в район действия Миссии не имелось.
Continuing improvement in the position of girls and women in the education system Постоянное улучшение положения девушек и женщин в системе образования
Government departments, including MWA, and women and girls through the consultation process, have contributed to the report. В составлении настоящего доклада свой вклад в рамках процесса консультаций внесли правительственные учреждения, в том числе МДЖ, а также различные группы женщин и девушек.
inform women and girls, non-government organisations (NGOs) and interested stakeholders about CEDAW and the government's reporting process информировать женщин и девушек, неправительственные организации (НПО) и заинтересованные стороны о содержании КЛДЖ и процессе представления докладов правительствами
Job-creation programmes were specifically targeted at women and girls, because the economic downturn had caused redundancies in industry which had disproportionately affected female employees. Программы создания рабочих мест конкретно ориентированы на женщин и девушек из-за того, что спад в экономике повлек за собой многочисленные увольнения работников промышленности, от которых пострадало непропорционально большое число женщин.
There are no formal rules at Federal or cantonal level designed to impede or prohibit girls and women from having access to the education system. В Швейцарии ни на федеральном, ни на кантональном уровнях не существует официальных постановлений, направленных на ограничение или запрещение доступа девушек и женщин к системе образования.
Institute of Communication Sciences and Techniques Total number of students Percentage of women Представленность девушек в Институте теории и практики коммуникации
Situation of women in the three university cycles Доля девушек с разбивкой по трем циклам высшего образования
Situation of women in universities, by faculty (2000-2001) Faculty Доля девушек в высших учебных заведениях с разбивкой по дисциплинам (2000/01 учебный год)
Since 1996, the total percentage of women has increased insignificantly at universities, while the increase at state colleges has been approximately 4%. С 1996 года общая доля девушек, обучающихся в университетах, возросла незначительно, а в государственных колледжах увеличилась примерно на 4 процента.
We must emphasize also the need to take all appropriate measures to alleviate the suffering of women and girls living under occupation, embargo or blockade. Мы должны также подчеркнуть необходимость принятия всех соответствующих мер по облегчению страданий девушек и женщин, живущих в условиях оккупации, эмбарго и блокады.
According to data from the MICS, 33% of young women become mothers before the age of 18. По данным комплексного опроса, 33 % девушек стали матерями в возрасте до 18 лет.
How are we to protect young women and girls against HIV/AIDS? Как защитить молодых девушек и девочек от СПИДА?
Earning potential has increased for many individual young women who have completed higher levels of education - a positive outcome of the reduction of the gender gap in education. Расширились возможности получения дохода у многих девушек, которые закончили обучение на более высоких уровнях системы образования, что является положительным результатом в сокращении разрыва между девушками и юношами в области просвещения.
In 1994, about one fifth of young women between 15 and 19 years of age (17.5%) were already either mothers or pregnant. В 1994 году примерно пятая часть девушек в возрасте 15 - 19 лет (17,5 процента) были матерями или беременными.
The World Association provides millions of girls and young women with non-formal education, giving them the opportunity to develop confidence, leadership and life skills. Всемирная ассоциация обеспечивает для миллионов девочек и девушек возможность получения неформального образования, формируя у них чувство доверия и лидерские и жизненные навыки.
In some cases, young girls and women have been forced to commit suicide after public denunciation of their behaviour and open threats to their lives. В некоторых случаях молодых женщин и девушек вынуждают покончить жизнь самоубийством в результате публичного изобличения их поведения и открытых угроз их жизни.
It recommends that national reproductive health programmes be drawn up both for women and for girls in order to prevent early pregnancy and induced abortion. Комитет рекомендует разработать национальные программы охраны репродуктивного здоровья как для женщин, так и для молодых девушек в целях предотвращения ранних беременностей и вынужденных абортов.
The State Party's achievement in raising the educational level of Jordanian women and girls was particularly encouraging, since no educated woman would allow herself to be consigned to an inferior position. Достижение государства-участника в подъеме образовательного уровня иорданских женщин и девушек является особенно обнадеживающим, поскольку никакая образованная женщина не позволит себе занять подчиненное положение.
The actual sale of girls or women into marriage is not a common phenomenon but it still occurs. Хоть и не часто, но все еще имеет место собственно выдача девушек или женщин замуж за деньги.
The Committee welcomed what it had heard about Jordan's programmes of awareness-raising directed at women and girls, making use of television programmes and so on. Комитет с одобрением воспринимает все то, что он услышал об осуществляемых в Иордании программах, направленных на распространение информации среди женщин и девушек, использовании в этих целях телевизионных передач и т. п.