Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Девушек

Примеры в контексте "Women - Девушек"

Примеры: Women - Девушек
The project targeted 40,000 women and youth in 250 communities but was able to reach 32,377 (80.94%). Этим проектом предполагалось охватить 40000 женщин и девушек в 250 общинах, однако в итоге охват составил 32377 человек (80,94%).
Role-modelling has been an important factor in developing positive image of women, and its effect on girls has been tremendous. Еще одним важным методом формирования позитивного образа женщин является ролевое моделирование, которое оказало колоссальное воздействие на девушек.
In sports organizations, the participation of girls and women is encouraged, especially in rounders, basketball and soccer. В спортклубах поощряется участие девушек и женщин, особенно в таких игровых видах спорта, как английская лапта, баскетбол и футбол.
Building ICT capacity among women and girls would enhance the competitiveness capacity and contribute to a gender-equal society. Вовлечение женщин и девушек в деятельность, связанную с ИКТ, будет способствовать повышению конкурентоспособности и обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами.
Trafficked women and girls remained unidentified as such by the authorities and therefore unable to exercise their rights to protection and assistance. Власти отказывались признавать женщин и девушек, ставших объектом торговли людьми, потерпевшими, из-за чего те не могли воспользоваться своим правом на защиту и помощь.
Displaced women and girls were particularly vulnerable to attack when they ventured outside their camps to collect firewood or other essentials. Чаще всего нападали на женщин и девушек из числа вынужденных переселенцев, когда те выходили за пределы лагеря за дровами или другими необходимыми вещами.
And parables that Zlatoust liked to observe dances of girls were kept, appreciated beautiful bends of a body and legs of women. Причем сохранились притчи о том, что Златоуст любил наблюдать танцы девушек, ценил красивые изгибы тела и ног женщин.
Seifert focused on portraits of women, especially on sentimentally mooded heads of girls which became known as "Seifert type". Альфред Зейферт - мастер женского портрета, особенно, сентиментально настроенных девушек, так называемого, «зейфертовского типа».
But in India, only 12 percent of girls and women have access to hygienic ways of managing their periods. Но в Индии только 12% девушек и женщин имеют доступ к использованию средств личной гигиены во время месячных.
Extensive efforts have been made to empower women and girls through the national literacy/life skills programme which was launched in 1991. Прилагаются активные усилия для обучения женщин и девушек через национальную программу ликвидации неграмотности и выработки жизненных навыков, которая была организована в 1991 году.
The reply given concerning the fate of young girls and women given up to certain religious cults, the devadasi, was unsatisfactory. Ответ на вопрос об участии девочек и девушек, посвященных в некоторые религиозные культы ("девадаси"), нельзя назвать удовлетворительным.
However, young women are exhibiting a generational change: they wish to delay childbearing and have different job expectations which prompt them to migrate to the towns. Однако, среди девушек происходят важные перемены: они хотят оттянуть момент материнства, а претензии в отношении работы заставляют их мигрировать в города.
In 1996, there were 50,667 students enrolled at this level of education, of which 56.6% were women. В 1996 году в системе среднего специального и высшего образования обучались 50667 студентов, причем доля девушек составляла 56,6%.
The tables that follow show that the number of women students is higher in the arts, possibly because these are regarded as easier. Далее представлены таблицы, демонстрирующие большую представленность девушек на гуманитарных факультетах, на которых, как считается, учиться легче.
In 2002-2005, a total of 12,116 adolescent women took part in the life development training and the educational support sessions. В период 2002-2005 годов в учебных процесса в целях расширения возможностей для жизни и повышения уровня образования участвовало 12116 девушек подростков.
Within the secure estate for young people, dedicated units for 17 year old young women have been set up in five prisons. В пяти тюрьмах на территории, предназначенной для содержания молодых заключенных, были созданы специализированные отделения для 17-летних девушек.
So you became a teacher to impress women! Ты готовишься поступать в национальную школу администрации, чтобы цеплять девушек?
There is little understanding or awareness of the fact that girls and women need activities of these kinds. Каких-либо юридических препятствий на пути участия девушек и женщин в рекреационных, спортивных и других культурных мероприятиях не существует.
Training centers and courses have also been set up by the government and community to encourage your girls and women to increase their skills and knowledge. Правительство и общины создали центры подготовки и курсы, целью которых является поощрение девушек и женщин повышать свои профессиональные навыки и знания.
Promotional materials (e.g. calendars and notebooks) on education for girls are disseminated by women role models. Распространение призывов (календари, тетради) к охвату девушек школьным образованием при участии известных женщин.
In addition, there is a special vocational college for women, attended by 550 students, in the Shaikhantakhur district of Tashkent. Кроме того, в Шайхантахурском районе города Ташкента функционирует специальный профессиональный колледж для женщин, где обучаются 550 девушек.
It also recommended that support be provided by the development agencies towards effective autonomization of women and girls. Он также рекомендовал, чтобы учреждения, занимающиеся вопросами развития, содействовали обеспечению реальной самостоятельности женщин и девушек в Бенине.
Late in 1982, a campaign to promote literacy among women workers in carpet factories was launched, with approximately 49000 girls attending education and employment centres. В конце 1982 года началась кампания по распространению грамотности среди женщин, работающих на ковровых фабриках, в рамках которой около 49 тыс. девушек посещали центры образования и занятости.
A total of 2,277 legally terminated pregnancies were recorded among young girls up to 19 years of age, which is 8.47% of all women. Всего среди девушек в возрасте до 19 лет, которые составляют 8,47 процента от общего числа женщин, было зафиксировано 2277 беременностей, прерванных на законных основаниях.
There should also be greater emphasis on maternal mortality, including the prevention of illegal abortions among unwed teenagers and provision of reproductive health services to all women. Следует также уделять больше внимания материнской смертности, в том числе предотвращению незаконных абортов среди незамужних девушек в возрасте до 20 лет и предоставлению всем женщинам услуг по охране репродуктивного здоровья.