Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
The Public Appointments Unit has been active in seeking names of more ethnic minority candidates for its database and has had some success in obtaining appointments for those on its list. Отдел по назначениям на государственную службу ведет активный поиск кандидатов из этнических меньшинств для своей базы данных, и он добился определенного успеха в деле назначения на государственную службу лиц из числа кандидатов, содержащихся в его списке.
Another department of the Ministry that handles these issues is the Law and Bioethics Unit of the National Health-Care Centre, one of whose main projects is to align Georgian health-care legislation with international human rights standards. В числе других подразделений Министерства этими вопросами занимаются отдел законодательства и биотики Национального центра здравоохранения, одним из основных направлений деятельности которого является приведение грузинского законодательства в области охраны здоровья в соответствие с международными правозащитными стандартами.
The Vulnerable Person's Unit (VPU) of PNTL has recently begun to collect statistics on cases reported to it, which although incomplete, indicate that the large majority of cases reported to VPU concern domestic violence. Отдел по проблемам уязвимых групп (ОПУГ) НПТЛ недавно приступил к сбору статистических данных по сообщенным ему инцидентам, и эти статистические данные - хотя они и являются пока неполными - показывают, что подавляющее большинство сообщений касаются бытового насилия.
The Government has also moved the Juvenile Justice Unit (J-JU) from the AGO to the Home Ministry in an effort to strengthen the juvenile justice system. В целях укрепления системы ювенального правосудия правительство также передало Отдел ювенального правосудия (ОЮП) из ведения Генеральной прокуратуры в ведение Министерства внутренних дел.
Also in South Dublin County Council, the Social Inclusion Unit piloted a training day for staff on communicating effectively with non-native speakers of English. Отдел социальной интеграции этого же совета организовал однодневный курс для своих сотрудников по вопросам эффективного общения с неирландцами, говорящими на английском языке;
The Human Rights Unit, through the Office of the General Coordinator of the Constituency of Alto Paraná, is currently participating actively in the work of the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization. В настоящее время Отдел по правам человека, действующий через свой Координационный центр округа Альто-Парана, принимает активное участие в осуществлении ИПЕК/МОТ.
The Health Promotion Unit developed a five-year Nutrition Health Promotion Action Plan in 1991, which sets out a series of measures which will be implemented to improve the nutritional status of the Irish population. Отдел содействия развитию здравоохранения разработал в 1991 году пятилетний план мероприятий по оказанию содействия развитию здорового питания, в котором определяется ряд мер по улучшению питания ирландского населения.
As part of its annual work plan, the Rural Women's Development Unit endeavours to carry out a series of support activities designed to address the problems of rural women, as covered in the advice programme. В рамках своего ежегодного плана работы Отдел по улучшению положения женщин в сельских районах старается проводить мероприятия, направленные на оказание помощи в решении проблем женщин в сельских районах в соответствии с консультативной программой.
The Maternal and Child Health Unit of the Ministry of Health reported a coverage of 95 percent for BCG, 97 percent for polio and DPT for children under one year in 1993. Отдел охраны здоровья матери и ребенка Министерства здравоохранения сообщил о 95-процентом охвате иммунизацией с применением вакцины БЦЖ и 97-процентном охвате - с применением вакцин против полиомиелита и АКДС детей в возрасте до одного года в 1993 году.
L. Administration of justice 91. The NI Unit and the Danish Institute for Human Rights co-organized the round-table discussion NHRIs and the administration of justice in Copenhagen on 13 and 14 November 2003. Отдел национальных учреждений и Институт по правам человека Дании совместно организовали «круглый стол» для обсуждения вопроса о национальных учреждениях и отправлении правосудия, который состоялся в Копенгагене 13 - 14 ноября 2003 года.
The Service Unit for Migrant Women set up within the Federal Ministry of Health and Women gave support to projects and institutions assisting migrant women and made available funds totalling 341,536 euros in 2004, and 359,800 euros in 2005. Отдел обслуживания женщин-мигрантов, созданный при Федеральном министерстве здравоохранения и по делам женщин, обеспечивает поддержку проектов и учреждений, помогающих женщинам-мигрантам, и выделил средства в размере 341536 евро в 2004 году и 359800 евро в 2005 году.
Knowledge of the principles of nutrition is disseminated through the schools; through the government Health Promotion Unit, community health nurses and school nurses, and the hospital and community dietitians. Информация об основах культуры питания распространяется через школы, государственный отдел укрепления здоровья, вспомогательный медицинский персонал социальных учреждений и вспомогательный персонал школ, а также через врачей-диетологов, работающих при больницах и в общинных учреждениях.
In 1994, the Health Promotion Unit ran a pilot nutrition study working with low-income groups living in the Housing Department's hostel accommodation and planned a "Square meal" campaign for 1995 on В 1994 году отдел укрепления здоровья провел экспериментальное исследование по вопросам питания среди представителей малоимущих групп, живущих в приютах, подведомственных министерству жилищного строительства, и в 1995 году провел для престарелых кампанию "Качественное питание".
The Unit is currently working on the production of the Indigenous Profile, a multisectoral undertaking of representatives of several Government portfolios and representatives of indigenous organizations coordinated by CONCULTURA and funded by the World Bank. В настоящее время Отдел по делам коренных народов трудится над созданием образа представителя коренных народов; речь идет о важном многосекторальном начинании, в котором задействованы представители ряда государственных министерств и различных организаций коренного населения.
At the level of the secretariat, the OAS Anti-Trafficking in Persons Unit provides specialized training and assistance to member countries to implement the Palermo Protocol and the recommendations stemming from the OAS Meetings of National Authorities on Trafficking in Persons. На уровне секретариата Отдел ОАГ по борьбе с торговлей людьми обеспечивает специализированную подготовку и помощь странам-членам в осуществлении Палермского протокола и рекомендаций, которые были приняты на совещаниях национальных органов стран ОАГ по борьбе с торговлей людьми.
The Policy Impact Committee is made up of representatives of State bodies such as CONAMU, the Women's Unit in the National Police, the Women's Bureau in the Office of the Ombudsman, the Public Prosecutor's Office and DINAGE. В деятельности этого Совета принимают участие такие государственные учреждения, как КОНАМУ, Отдел по делам женщин Национальной полиции, Управление по делам женщин при Управлении уполномоченного по правам человека, Прокуратура и Управление по гендерным вопросам Министерства внутренних дел.
3 Includes the immediate office of the Under-Secretary-General, the Peacekeeping Best Practices Unit and the Executive Office. 4 Resource cost estimate and variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. 4 Суммы, обозначающие сметные расходы на ресурсы и разницу, приводятся в тысячах долларов США. 5 Канцелярия помощника Генерального секретаря, Африканский отдел. 6 Включая Канцелярию помощника Генерального секретаря, Отдел административной поддержки и Отдел материально-технического обеспечения.
The changes in recent years and, in particular, the move of the Housing and Land Management Unit from the Environment to the Trade and Sustainable Land Management Division had led to a better workflow and to a better functioning of the Committee. Происшедшие изменения в последние годы, и в частности перевод Группы по жилищному вопросу и землепользованию из Отдела по окружающей среде в Отдел торговли и управления земельными ресурсами, привели к улучшению хода работы и функционирования Комитета.
Regular interactions also take place between the Humanitarian Leadership Strengthening Unit in OCHA, Country Support Leadership Development and Coordination team in DOCO, and the Senior Leadership Appointment Section in DFS/DPKO. Отдел УКГВ по вопросам укрепления гуманитарного руководства, Группа УКОР по вопросам развития навыков руководства и координации страновой поддержки и Секция ДПП/ДОПМ по вопросам назначения руководителей старшего уровня также систематически взаимодействуют между собой.
In addition, these systems will connect with the Conduct and Discipline Unit in the Department of Field Support and with the Medical Services Division in the Department of Management for immediate notification and clearances. Кроме того, доступ к этим системам будут также иметь Группа по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки и Отдел медицинского обслуживания Департамента по вопросам управления, которые смогут незамедлительно получать через нее соответствующие уведомления и давать свои разрешения.
Therefore, the competent body with regard to cargo control and inspection measures is the National Customs Authority, through its risk-analysis office, the Technical Unit for Container Inspection (UNITEC) and the International Container Control Programme (CCP). Соответственно, компетентным органом, занимающимся контролем за грузами и осуществляющим инспекционные меры, является Национальное таможенное агентство, которое действует через свой отдел по анализу риска, Техническую группу по контролю за контейнерами (ЮНИТЕК) и Международную программу контроля за контейнерами.
Enlarging in size and expanding in mandate the Unit for Combating Financial Crime (M.O.K.A.S.), which will now accommodate a special department devoted to investigating and acting upon criminal acts as derived from the Convention. расширение мандата и укрупнение группы по борьбе с финансовыми преступлениями (МОКАС), в составе которой создается отдел по проведению расследований и принятию мер по борьбе с преступными действиями, упоминаемыми в Конвенции.
The Women's Protection Adviser posts and the Administrative Assistant posts that currently belong to the Unit would be redeployed to the Special Advisers group, the Human Rights Division and the Gender Affairs Advisory Unit, as detailed separately under each section. Component 5: support Имеющиеся в настоящее время в составе Группы должности советников по вопросам защиты женщин и помощников по административным вопросам будут переведены в группу специальных советников, Отдел по правам человека и Группу по гендерным вопросам, о чем подробно говорится в разделах, посвященных каждому из подразделений.
(a) A Child Protective Services Unit (CPSU) which is composed of five full-time social workers who undertake interdisciplinary work with doctors, teachers, police, lawyers, etc. а) отдел обеспечения защиты детей (ООЗД), в состав которого входят пять социальных работников на полной ставке, осуществляет многопрофильную деятельность в сотрудничестве с врачами, учителями, сотрудниками полиции, юристами и т.д.
The Department of Labour's Pay and Employment Equity Unit (PEEU) designed and produced pay and employment equity toolkits and other practical assistance for state sector employers in New Zealand to help them assess pay and employment equity issues within their workplaces. Отдел по обеспечению равенства в оплате труда и занятости при Министерства труда разрабатывает и публикует инструментарий по вопросам равенства в оплате труда и занятости, а также оказывает другую практическую помощь трудящимся государственного сектора Новой Зеландии при проведении оценки равенства в оплате труда и занятости непосредственно на рабочих местах.