Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
B. Unit for the management of relief assistance В. Отдел по оказанию чрезвычайной помощи
They are the Skills, Technology and Innovation (STI) programme, and the BOI Unit for Industrial Linkage Development (BUILD). Ими являются Программа развития навыков, технологии и инновационной деятельности (НТИ) и Отдел СПИ по развитию промышленных связей (БИЛД).
Source: MIDEPLAN, International Cooperation Unit Источник: Отдел международного сотрудничества Минплана.
Unit for the Promotion of Ethnic and Gender Equity in the Ministry of Culture and Sport; Отдел по вопросам обеспечения этнического и гендерного равенства при Министерстве культуры и спорта.
The Unit for the Prevention of Torture near the Ombudsman that was established in 2008 aims at the protection of the rights of pre-trial detainees and convicts. Созданный в 2008 году при управлении Омбудсмена отдел по предупреждению пыток занимается защитой прав задержанных и осужденных лиц.
Ministry of Police and Prison Services, Domestic Violence Unit and Community Police Database 2012. Министерство по делам полиции и тюрем, Отдел по борьбе с бытовым насилием и база данных местных органов полиции, 2012 год.
The Government notes that Mr. Hassan Sedif has filed a complaint with the Special Investigation Unit, alleging that he was subjected to ill-treatment while in detention. Правительство отмечает, что г-н Хассан Седиф подал в Специальный следственный отдел жалобу, в которой он утверждает, что подвергался жестокому обращению во время его содержания под стражей.
Given the forthcoming electoral calendar, the Division will also cooperate closely with the Electoral Support Unit. С учетом сроков предстоящих выборов Отдел будет также тесно сотрудничать с Группой по вопросам поддержки выборов.
In order to achieve the Mission's mandate for cooperation with ISAF, the Division will provide political advice through the Special Representative of the Secretary-General and the Military Affairs Unit. В целях выполнения возложенной на Миссию задачи сотрудничества с МССБ Отдел будет предоставлять политические консультации через Специального представителя Генерального секретаря и Группу по военным вопросам.
The structure of the Anti-Corruption Unit had been reorganized through a 2006 sub-decree and an office for the receipt of complaints had been established. Структура Управления по борьбе с коррупцией была преобразована на основании постановления 2006 года, и в его составе был создан отдел по рассмотрению жалоб.
The Gender Coordination Unit has formulated a National Consultative Forum on Gender to ensure that all sectors are represented and participate in this regard. Отдел координации по гендерным вопросам подготовил Национальный консультативный форум по гендерным вопросам, призванный обеспечить, чтобы все сектора были представлены и участвовали в этом процессе.
The Unit supports not only the current national staff, but also an increasing and large number of retirees, resulting from the protracted existence of the Force. Отдел занимается не только работающими, но и вышедшими на пенсию национальными сотрудниками, число которых значительно и постоянно растет в связи с тем, что Силы существуют уже давно.
The Health Promotion Unit organizes particular nutrition events, including the Heartbeat Award Scheme and Healthy Eating Month. Отдел укрепления здоровья осуществляет конкретные мероприятия, способствующие повышению культуры питания, и, в частности, организует дни здоровья и месячники здорового питания.
The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and media, as it provides capacity building and advisory services. Отдел работает также и над предотвращением насилия, используя для этого услуги системы образования и средств информации, поскольку это позволяет ему укреплять свои возможности и расширять консультативные услуги.
The Unit is one of only a few internationally that has a dedicated team undertaking proactive, covert activities on the Internet. Этот отдел является одним из немногих подразделений в международном масштабе, при котором создана специальная группа, занимающаяся предупреждением и раскрытием правонарушений в сети Интернет.
The UNIDIR Publication Unit is now working on a new visual identity for Disarmament Forum as well as an electronic occasional paper series. Отдел публикаций ЮНИДИР в настоящее время работает над новым внешним оформлением журнала "Disarmament Forum", а также над выпуском непериодической серии документов в электронном виде.
In addition, the National Screening Unit of MOH is currently assessing the evidence for a chlamydia screening programme in New Zealand. Кроме того, в настоящее время национальный отдел по обследованию населения министерства здравоохранения проводит оценку данных, полученных в ходе осуществления программы обследования на предмет выявления заболевания хламидией в Новой Зеландии.
The Gender Policy Unit works closely with the Global Campaigns on Secure Tenure and Good Urban Governance. Отдел по вопросам гендерной политики непосредственно участвует в Глобальной кампании по обеспечению гарантий владения жильем и ы Глобальной кампании по руководству городами.
The Land and Property Unit of the Ministry of Justice is currently preparing a comprehensive Land Law that will address this and other land-related issues. В настоящее время Отдел по вопросам земли и собственности министерства юстиции готовит всеобъемлющий Земельный закон, в котором будет регламентирован этот вопрос, а также другие вопросы, связанные с землевладением.
The Health Promotion Unit provides a range of information on alcohol, including a series of three booklets relating specifically to young people and alcohol. Отдел санитарной пропаганды предоставляет широкую информацию по тематике, связанной с употреблением алкоголя, в том числе серию из трех брошюр, непосредственно посвященных проблеме молодежи и спиртных напитков.
The Gender Equality Unit operating in the Ministry of Labor and Social Policy provides significant position and role for the rural women in its program activities. Отдел по содействию гендерному равенству, действующий в рамках Министерства труда и социальной политики, отводит женщинам, проживающим в сельской местности, значительную роль в разработке и осуществлении своих программ.
In September 2002, the Department established the Employment Claims Investigation Unit to conduct prompt and in-depth investigations of suspected breaches of the Employment Ordinance with a view to early prosecution. В сентябре 2002 года Департамент труда создал Отдел по рассмотрению исков в связи с трудовыми отношениями с целью незамедлительного и обстоятельного расследования всех подозреваемых случаев нарушения Закона о занятости и возбуждения уголовного преследования на ранней стадии.
The Unit has created a network with other organizations and stakeholders e.g. Amnesty International, Human Rights Network (HURINET), IGG, and Anti-Corruption Coalition. Отдел совместно с другими организациями и заинтересованными сторонами, в частности Международной амнистией, Сетью по правам человека (ХУРИНЕТ), ГГИ и Коалицией по борьбе с коррупцией, создал отдельную сеть.
The Shelter Supervision and Monitoring Unit of SENNIAF is responsible for ensuring that children and adolescents placed in shelters and other institutions are provided with full support for their welfare and development. Отдел НСДПС по надзору и контролю над приютами несет ответственность за обеспечение того, чтобы дети и подростки, помещенные в приюты и другие учреждения, получали всестороннюю поддержку в интересах обеспечения их благополучия и развития.
However, that Unit has been affected by human resource constraints with the departure of two human rights officers in June 2011 and March 2012 respectively. Однако после выхода в отставку двух специалистов по правам человека соответственно в июне 2011 года и в марте 2012 года данный отдел столкнулся с проблемой нехватки кадров.