Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
(b) The Child Labour Unit established within the Department of Labour to address the worst forms of child labour; Ь) созданный в структуре Министерства труда Отдел по вопросам детского труда, занимающийся наихудшими формами детского труда;
The Women and Child Protection Unit of the RBP will establish a detention centre with cells and recreational facilities for minors, separate for boys and girls, and separate from adult offenders. Отдел КПБ по защите женщин и детей создаст центр содержания правонарушителей, с камерами и зонами отдыха для несовершеннолетних, отдельно для мальчиков и девочек, отделенный от взрослых правонарушителей.
In this regard, the Terms of Reference of the Ministry of Justice as lead agency needs to be immediately defined and the Ministry's Unit to be created for this purpose promptly resourced; В этой связи необходимо незамедлительно определить круг ведения Министерства юстиции как ведущего учреждения и создать в Министерстве для этой цели оперативно обеспеченный ресурсами отдел;
The National Civil Police, through its Human Rights Unit, is carrying out activities to raise awareness about human rights, women's human rights, indigenous peoples' rights, interculturalism, violence against women and domestic violence. Отдел прав человека Национальной гражданской полиции занимается просветительской работой по вопросам прав человека, прав женщин, прав коренных народов, межкультурного взаимодействия, насилия в отношении женщин и насилия в семье.
So as to improve risk management and set up a proper risk framework, a Risk Management Unit (RMU) was established as part of the RC/HC office to which it reports, to provide operational advice on risk management issues to UNCT and RC/HC. В целях совершенствования управления рисками и создания соответствующей системы в рамках отделения КР/КГВ был создан Отдел по управлению рисками (ОУР), который подчиняется вышеупомянутому отделению и предоставляет оперативные консультации по вопросам управления рисками для СГООН и КР/КГВ.
It was also performing a requalification of vendors on an ongoing basis, through the Vendors Registration Unit, whenever additional information relevant to the registration process, such as change of address, merger and acquisition of company, was received. Отдел также осуществляет переквалификацию поставщиков на постоянной основе через Группу регистрации поставщиков по мере получения дополнительной информации, относящейся к процессу регистрации, такой как смена адреса, слияние или поглощение компании.
The United Nations planning team provides advice and assistance to the African Union Strategic Planning Management Unit, in the Peace Support Operations Division of the African Union Commission, in the overall planning of AMISOM. Группа Организации Объединенных Наций по планированию предоставляет консультации и помощь Группе стратегического планирования и управления Африканского союза, входящей в Отдел операций в поддержку мира Комиссии Африканского союза, в общем планировании АМИСОМ.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has rendered technical capacity-building support to SADC, particularly to its Electoral Support Unit, and for the establishment of the SADC Electoral Advisory Council. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам предоставил САДК техническую помощь по созданию потенциала, в частности его Отделу по поддержке избирательных процессов, а также содействовал учреждению Консультативного совета САДК по выборам.
The Committee notes that the Children's Protection and Development Unit, upgraded to the status of a Division in 2008 under the Ministry of Gender and Development, has responsibility for overall coordination of activities to implement the Convention in the State party. Комитет отмечает, что ответственность за координацию деятельности по осуществлению Конвенции в государстве-участнике возложена на Группу по вопросам защиты и развития детей, которая в 2008 году была преобразована в отдел Министерства по гендерным вопросам и развитию.
The current personnel disciplinary system involves the Conduct and Discipline Unit at Headquarters, Conduct and Discipline Teams at missions, the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services, boards of inquiry and missions' security units. Нынешнюю дисциплинарную систему персонала формируют Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях, группы по вопросам поведения и дисциплины миссий, Отдел расследований Управления служб внутреннего надзора, Комиссия по расследованию и подразделения безопасности миссий.
The Ministry of Public Health and Social Welfare runs a programme of traditional and alternative medicine as a technical standard-setting body; in 2009, the Health Care Unit for Indigenous Peoples and Interculturalism was set up to assess the health of indigenous peoples and interculturalism. В рамках Министерства здравоохранения и социального обеспечения функционирует Программа традиционной и альтернативной медицины в качестве нормативно-технического подразделения; в 2009 году был также создан Отдел медико-санитарной помощи коренным народам и по вопросам культурного многообразия как вспомогательное подразделение в сфере здравоохранения коренных народов и в вопросах культурного разнообразия.
In addition the following organs have been established to resolve disputes arising out of wage fixing, payment and reduction: the Labour Advisory Board; the Labour commission; the Dispute Handling Unit; and the Industrial Court. Кроме того, для разрешения споров, касающихся установления, выплаты и снижения заработной платы, были созданы следующие органы: Консультативный совет по вопросам труда, комиссия по вопросам труда, отдел разрешения споров и суд по трудовым спорам.
The mechanism for torture complaints consisted of the Police Oversight Authority, the Commission on Administrative Justice, the Internal Complaints Unit of the National Police Service and the National Commission on Human Rights. В состав механизма по рассмотрению жалоб о применении пыток входят Управление по надзору за деятельностью полиции, Комиссия по административной юстиции, Отдел рассмотрения внутренних жалоб Национальной полицейской службы и Национальная комиссия по правам человека.
Workshops and technical and political meetings have been held between the Presidential Commission on Discrimination and Racism (CODISRA) and the Unit for Indigenous Peoples of the Ministry of Public Health and Social Assistance in order to draft a public health policy for the indigenous peoples. Президентская комиссия по вопросам борьбы с дискриминацией и расизмом и Отдел по делам коренных народов Министерства здравоохранения и социального обеспечения провели ряд семинаров и совещаний по техническим и политическим вопросам в целях выработки проекта Государственной стратегии по вопросам здравоохранения коренных народов.
The Women's Policy Unit in the Ministry of Agriculture and Forestry works to assist in the nurturing of healthy rural families and the development of rural communities in the Republic of Korea by enhancing the skills and expertise of women agricultural workers and their quality of life. Отдел по женской политике в министерстве сельского и лесного хозяйства занимается оказанием помощи в воспитании здоровых сельских семей и развитии сельских общин в Республике Кореи путем расширения опыта и знаний женщин, занятых в сельском хозяйстве, и повышения качества их жизни.
In the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform, the Rural Women's Development Unit runs a programme designed to meet the needs of rural women in all governorates country-wide by integrating the development of rural women into programmes of action as a main strategic concern. Отдел по улучшению положения женщин в сельской местности Министерства сельского хозяйства и аграрной реформы осуществляет программу, направленную на удовлетворение нужд сельских женщин во всех губернаторствах страны, главным направлением стратегии которой является включение в программы действий мер по улучшению положения сельских женщин.
The Rural Women's Development Unit carried out a study entitled Women's participation in agricultural work, including both animal husbandry and horticulture, among a sample of 15,000 rural women from the different governorates. Отдел по улучшению положения женщин в сельских районах провел обследование на тему "Участие женщин в сельскохозяйственных работах", включая животноводство и земледелие, на основе выборки, охватывающей 15 тысяч сельских женщин из разных провинций.
The Unit participated in a seminar on national institutions in Africa, conflict resolution and peace-building organized by the Human Rights and Conflict Management Programme of the Centre for Conflict Resolutions in Cape Town, South Africa, from 29 November to 3 December 2004. Отдел участвовал в семинаре по вопросу о национальных учреждениях в Африке, урегулированию конфликтов и миростроительству, организованном Программой по правам человека и управлению конфликтными ситуациями Центра по урегулированию конфликтов в Кейптауне, Южная Африка, 29 ноября - 3 декабря 2004 года.
The increasing number of initiatives involving civil society and regional partners and those within the United Nations has demonstrated that this strategy is working and that the Unit is recognized as a centre of excellence within the United Nations. Все большее число инициатив, затрагивающих гражданское общество и региональных партнеров, и инициатив, осуществляющихся в системе Организации Объединенных Наций, показывают, что данная стратегия приносит свои результаты и что Отдел признан в качестве своего рода экспертного центра в системе Организации Объединенных Наций.
Through its National Institutions Unit, OHCHR continues to support regional and international conferences, workshops and round tables of national human rights institutions where issues relating to democracy have been addressed. Через свой Отдел национальных учреждений УВКПЧ продолжает поддерживать проведение региональных и международных конференций, рабочих совещаний и совещаний за круглым столом национальных правозащитных учреждений, на которых рассматриваются вопросы, связанные с демократией.
Unit for affirmation, promotion and publication of the works of culture and for care, fostering and presentation of the cultural heritage of persons belonging to communities in the Republic of Macedonia; Отдел по утверждению, поощрению и изданию трудов, посвященных вопросам культуры, и по сохранению, укреплению и популяризации культурного наследия общин Республики Македонии;
If a dispute over child custody occurs, the Child Custody Services Unit of the Department offers assistance upon receipt of referrals from the court under the Matrimonial Causes Ordinance and the Guardianship of Minors Ordinance. В случае возникновения спора относительно опеки над детьми Отдел по опеке над детьми Департамента социального обеспечения предлагает свою помощь по получении заключения суда на основании Закона о браке и Закона об опеке над несовершеннолетними.
In addition, as a result of the staffing review, it has been proposed that this component include the Office of the Force Commander, State Coordinator's Office, Civil Affairs Division, Office of the Police Commissioner, HIV/AIDS Unit and the Joint Mission Analysis Centre. Кроме того, по итогам обзора кадрового состава в этот компонент предложено включить Канцелярию Командующего силами, Канцелярию координаторов на уровне штата, Отдел по гражданским вопросам, Канцелярию Комиссара полиции, Группу по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом и Объединенный аналитический центр Миссии.
The Department of Labour's Settlement Unit provides settlement services that enable employers to retain the people with the skills that New Zealand needs as well as support migrants to live and work in New Zealand. Отдел по вопросам расселения, входящий в состав Министерства труда, предоставляет связанные с расселением услуги, позволяющие работодателям удерживать квалифицированых работников, необходимых Новой Зеландии, а также оказывающие мигрантам подспорье в плане работы и быта в Новой Зеландии.
One General Service Administrative Assistant post is redeployed from the Office of the Special Representative to the Office of Political Affairs (now Political Affairs Unit), which did not have any administrative support. Одна должность младшего административного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Канцелярии Специального представителя в Отдел по политическим вопросам (преобразованный теперь в Группу по политическим вопросам), который ранее не обеспечивался никакой административной поддержкой.