Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
A complaint against a police officer can also be made to the Special Investigation Unit (SIU) which functions directly under the Inspector General of Police. Жалобы на сотрудников полиции могут также направляться в Специальный следственный отдел (ССО), который подчиняется непосредственно главному инспектору полиции.
The Operations and Documentation Unit undertakes reporting and analysis on the current human rights situation based on information and reports provided principally by the HRFOR field teams. Отдел операций и документации подготавливает сообщения и проводит анализ текущей ситуации в области прав человека на основе информации и сообщений, поступающих в основном от полевых групп ПОПЧР.
The Legal Unit seeks to enhance conformity of the Rwandan legal system with international human rights standards through the promotion of legal reform. Содействуя осуществлению правовой реформы, правовой отдел стремится добиться большего соответствия законодательной системы Руанды международным нормам в области прав человека.
The Education and Promotion Unit focuses on improving the position of vulnerable groups, such as women and children, and capacity-building within human rights non-governmental organizations. Отдел просвещения и пропаганды уделяет первоочередное внимание улучшению положения уязвимых групп населения, таких, как женщины и дети, и наращиванию потенциала неправительственных организаций по правам человека.
The Human Rights Unit was currently engaged in 29 investigations in that connection and had issued arrest warrants for members of those groups. В настоящее время Отдел по правам человека занимается расследованием 29 дел, связанных с этими группировками, и выдал ордер на арест членов этих групп.
The Division and the Investigations Unit will continue their efforts to ensure that steps are taken in this direction. Отдел и Группа по проведению расследований будут и впредь предпринимать усилия с целью обеспечить принятие мер для достижения этой цели.
Concurrently, the Division has reorganized itself internally so that primary flight certification responsibility rests with the Air Operations Unit instead of its Finance Management and Support Service. Одновременно Отдел провел внутреннюю реорганизацию, с тем чтобы основные обязанности по выдаче летных сертификатов выполняла Группа воздушного транспорта вместо его Службы финансового управления и поддержки.
The Government, demonstrating its resolve to strengthen the rule of law, has decided to reinforce the department charged with criminal investigation, the Special Investigative Unit. Правительство, демонстрируя свое стремление укрепить правопорядок, решило усилить отдел, занимающийся уголовными расследованиями, а именно Специальную группу уголовного розыска.
Chief, Trial Support Unit, Prosecution Division Начальник, Группа содействия судебным разбирательствам, Отдел обвинения
Team Legal Advisers Unit, Prosecution Division Группа юрисконсультов следственных групп, Отдел обвинения
Mr. Juan Carluccio, Economist, Economic and International Relations Unit, Nestlé Г-н Хуан Карлучио, экономист, Отдел экономических и международных связей, "Нестле"
The Legal Assistance Unit assisted with the drafting of the legal framework for the elections and worked with the National Election Committee on regulations and procedures. Отдел юридической помощи помогал в разработке правовой основы проведения выборов и работал с Национальным избирательным комитетом над нормами и процедурами.
The Central Health Education Unit of the Department of Health is responsible for planning, organizing and promoting health education activities for the community. Центральный отдел медико-санитарного просвещения Департамента здравоохранения занимается планированием, организацией и пропагандированием просветительных мероприятий среди населения в области здравоохранения.
Department of Internal Affairs - Censorship Compliance Unit Министерство внутренних дел - Отдел цензуры и рассмотрения жалоб
The Unit also immediately requested the assistance of the fire brigade and the Task Force Group, which searched the area for improvised explosive devices. Отдел незамедлительно обратился за помощью к пожарной команде и Группе особого назначения, которая обыскала прилегающий район в целях обнаружения самодельных взрывных устройств.
The local courts, the Ministry of Community Development and Social Security, and the Victim Support Unit of the Police offer further protection to the family. Дополнительную охрану семьи обеспечивают местные суды, Министерство общинного развития и социальных служб и Отдел полиции по оказанию поддержки потерпевшим.
The Environment Health Unit of the Ministry of Health, in collaboration with the Water Services Corporation, is responsible for testing potable water. Ответственность за взятие проб питьевой воды несут совместно Отдел экологического контроля министерства здравоохранения и фирма "Уотер сервис корпорейшн".
Through the National Institutions Unit, OHCHR supports the work of national human rights institutions worldwide along with their regional networks. Через Отдел национальных учреждений УВКПЧ поддерживает работу национальных правозащитных учреждений во всем мире, а также их региональные сети.
If Committee members agreed, he would write to the Anti-Discrimination Unit of the Office of the High Commissioner for Human Rights requesting that the Committee should be invited to send representatives. С согласия членов Комитета он обратится с письмом в Антидискриминационный отдел Управления Верховного комиссара по правам человека с просьбой, чтобы Комитету предложили направить своих представителей.
(b) Strengthen the Child Information Unit and provide it with adequate human and financial resources; Ь) укрепить Отдел информации по вопросам детей и обеспечить его необходимыми людскими и финансовыми ресурсами;
In Portugal, the Public Prosecutor's Office and its Documentation and Comparative Law Unit, which had prepared the report, were both independent of the Government. В Португалии Канцелярия государственного прокурора и ее Отдел документации и сравнительного права, которые подготовили доклад, являются независимыми от правительства.
Regarding the migrant population, the Ministry of Labour has a Technical Migration Unit dedicated to catering for the needs of that group. Что касается мигрантов, то при Министерстве труда имеется Рабочий отдел по делам миграции, призванный непосредственно учитывать потребности этой группы населения.
The Human Rights Unit was supported by an inter-ministerial committee composed of representatives of each ministry, which assisted it in compiling accurate, up-to-date and comprehensive information. Этот Отдел получает поддержку от межминистерского комитета, состоящего из представителей всех министерств, которые помогают ему собирать точную, обновленную и полную информацию.
Ministry of Agriculture and Food: Gender, Women and Rural Youth Unit МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, ЖИВОТНОВОДСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ Отдел по делам женщин и сельской молодежи
Strategy & Systems for Space Applications Unit Ispra Отдел стратегии и систем для прикладных программ космических исследований