Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
The Data Consistency Unit carries out checks on the consistency of quarterly and annual data returned by individual large manufacturing and non-financial services companies to various divisions within the CSO including the BOP Division. Группа по согласованности данных проводит проверки согласованности ежеквартальных и ежегодных данных, представленных крупными компаниями обрабатывающей промышленности и нефинансовых услуг различным подразделениям ЦСУ, включая отдел ПБ.
The Division also actively participated in a four-day induction workshop focusing on the enforcement of the MoU, hosted by the Conduct and Discipline Unit of the Department of Field Support. Отдел также принял активное участие в организации четырехдневного вводного семинара по вопросам обеспечения выполнения положений МОП, который был проведен Группой по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки.
The Airfield and Air Terminal Unit, located in the Air Transport Section of the Logistics Support Division at Headquarters, would be integrated into the structure of UNLB, with a direct reporting line to UNLB. Группа по обслуживанию аэродромов и аэропортов, входящая в Отдел материально-технической поддержки Секции воздушного транспорта в Центральных учреждениях, будет интегрирована в структуру БСООН и перейдет в непосредственное подчинение БСООН.
Mediation cases are also therefore referred to the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services by the United Nations Dispute Tribunal, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit. Поэтому Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, Отдел юридической помощи персоналу и Группа управленческой оценки также направляют в Канцелярию Омбудсмена дела, требующие услуг посредников.
The Transport Division has invited Professor W. Rothengatter, head of the Institute for Economic Policy Research and its Unit of Transport and Communication at the University of Karlsruhe (Germany) to address the issue of global warming and transport. 8.7 Отдел транспорта предложил профессору В. Ротенгаттеру, руководителю Института исследований экономической политики и его подразделения по транспорту и коммуникациям в университете Карлсруэ (Германия), изучить проблему глобального потепления и транспорта.
Due to inadequate staffing at the initial stages, an ad hoc human rights Unit was established which is gradually supporting the establishment of a fully-fledged, permanent Human Rights Division in the Ministry. Из-за недостаточного укомплектования штатов на начальных этапах был создан специальный Отдел по правам человека, который планомерно оказывает поддержку созданию полноправного, постоянного управления по правам человека в Министерстве.
It would be interesting to know what part the Ombudsman and the Gender Equality Unit had played in the reform processes, and whether they had participated in the work of the Committee that developed the reform. Было бы интересно знать, какую роль сыграли омбудсмен и отдел по вопросам гендерного равенства в процессах реформирования и принимали ли они участие в работе Комитета, который разрабатывал реформы.
"The Elimination of Child Labor Unit" is established near the Ministry of Labor, which monitors the expansion of the child labor phenomenon. При Министерстве труда создан отдел по искоренению детского труда, который осуществляет мониторинг этого становящегося все более массовым явления.
A Special Migrant Workers Unit was set up within the Ministry of Labour in 1999 to ensure that conditions of employment of migrant workers are in compliance with national laws. В 1999 году в структуре Министерства труда был создан Специальный отдел по вопросам трудящихся-мигрантов с целью обеспечения того, чтобы условия занятости трудящихся-мигрантов соответствовали положениям национального законодательства.
Quality and Standards Unit shall implement the Secondary Teachers Management Plan, ECD teacher training framework, and Primary Teachers Education Curriculum and Probation Curriculum for the newly qualified primary teachers. Отдел по вопросам качественного образования и стандартов обучения будет заниматься реализацией Плана подготовки учителей средней школы, Программы подготовки учителей системы РМД, а также Учебной программы для учителей начальной школы и Программы стажировки для молодых учителей начальной школы.
An Anti-Human Trafficking Unit was established in the Department of Justice and Equality in February 2008 to ensure that the Irish State's response to human trafficking is coordinated, comprehensive and holistic. В феврале 2008 года Министерство юстиции и по вопросам равенства прав создало Отдел по борьбе с торговлей людьми с целью обеспечить согласованность, целостность и комплексность мер по решению проблемы торговли людьми, принимаемых ирландским государством.
The Culture Unit of the Institute established its programme of regional training workshops in 2009 with the aim of beginning the programme after the publication of the 2009 UNESCO Framework for Cultural Statistics. В 2009 году Отдел культуры Института создал свою программу региональных учебных практикумов с намерением приступить к ее выполнению после публикации Базовых принципов статистики культуры ЮНЕСКО 2009 года.
Mr. Thomas Heinemeier, Policy Officer, Policy Development for Industrial Innovation Unit, European Commission Г-н Томас Хайнемайер, специалист по вопросам политики, Отдел политики стимулирования промышленных инноваций, Европейская комиссия
Brunei Darussalam also established the Human Trafficking Investigation Unit, under the Royal Brunei Police Force to specialise in investigating TIPs offences in accordance to the Trafficking and Smuggling in Persons Order, 2004. Бруней-Даруссалам также создал Отдел по расследованию случаев торговли людьми при Брунейских королевских полицейских силах, который специализируется на расследовании преступлений, связанных с ТЛ, на основании Указа о борьбе с торговлей людьми и их незаконным ввозом от 2004 года.
In 2014 the Gender Equality Unit organized a seminar "Violence against Women and its Impact on the Labour Market", which was presented by the Minister of Labour and Social Affairs Michaela Marksova. В 2014 году Отдел по вопросам гендерного равенства организовал семинар "Насилие в отношении женщин и его влияние на рынок труда", который был представлен министром труда и социальных дел Михаэлой Марксовой.
(b) The Business Development Unit of MoGCSP has established a micro credit scheme, training programs and alternative livelihood programs for women in the services and manufacturing sector. Ь) Отдел МГДСЗ по развитию предпринимательства разработал схему микрокредитования, учебные программы и программы альтернативных источников существования для женщин в сфере услуг и в обрабатывающем секторе;
Boards of inquiry officers and legal advisers, the drafting office and the Board of Inquiry Unit in the Department of Field Support expressed satisfaction with the guidance documents. Сотрудники и консультанты по правовым вопросам комиссий по расследованию, отдел разработки директив и Секция Комиссии по расследованию в Департаменте полевой поддержки выразили свое удовлетворение качеством директивных документов.
The Assembly strengthened certain areas of the system at its sixty-sixth session, and the Secretary-General considers that certain areas, namely the Tribunals, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit, should be strengthened at this time. Ассамблея укрепила некоторые области системы на своей шестьдесят шестой сессии, и Генеральный секретарь считает, что в данный момент следует укрепить такие структуры, как трибуналы, Отдел юридической помощи персоналу и Группа управленческой оценки.
The Ombudsman has also compared his observations with those of other conflict resolution resource offices such as the Office for Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit, and with the findings of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal. Омбудсмен также сравнивает свои наблюдения с другими специалистами подразделений, занимающихся проблематикой урегулирования конфликтов, таких как Отдел юридической помощи персоналу и Группа управленческой оценки, а также с заключениями как Трибунала по спорам, так и Апелляционного трибунала.
Staff members seeking recourse for workplace concerns not covered by the policy were directed to the Management Evaluation Unit, the Office of Staff Legal Assistance, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, and other relevant offices. Сотрудники, которые обращались за помощью в решении проблем на рабочих местах, выходивших за рамки этой политики, направлялись в Группу управленческой оценки, Отдел юридической помощи персоналу, Канцелярию Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников и прочие соответствующие службы.
Furthermore, the Secretary-General of UNCTAD had taken the decision to transfer the Gender and Development Unit from his office to the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, which would enhance the work on trade and gender. Кроме того, Генеральный секретарь ЮНКТАД принял решение передать группу по вопросам гендерного равенства и развития из своего подчинения в Отдел международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров, что позволит активизировать работу по торговой и гендерной проблематике.
Accordingly, MONUSCO conducted a needs assessment mission that recommended the transfer of appropriate tasks to the United Nations country team, resulting in the proposed transformation of the Electoral Assistance Division to the Electoral Good Offices Support Unit. В связи с этим МООНСДРК обеспечила проведение оценки потребностей специальной миссией, которая рекомендовала передать соответствующие функции страновой группе Организации Объединенных Наций, на основании чего Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предлагается преобразовать в Группу поддержки в деле оказания добрых услуг при проведении выборов.
Floyd M. Homer Biodiversity Specialist, Multilateral Environmental Agreements Unit, Environmental Policy and Planning Division, Ministry of the Environment and Water Resources, Trinidad and Tobago Специалист по биоразнообразию, Группа по многосторонним экологическим соглашениям, Отдел экологической политики и планирования, министерство охраны окружающей среды и водных ресурсов, Тринидад и Тобаго
CEDAW recommended that Grenada strengthen the Division of Gender and Family Affairs and the Unit on Domestic Violence in the Ministry of Social Development, including by providing adequate human, technical and financial resources. КЛДЖ рекомендовал Гренаде укрепить Отдел по гендерным вопросам и делам семьи и Секцию по вопросам насилия в семье в Министерстве социального развития, в частности путем предоставления достаточных людских, технических и финансовых ресурсов.
The Children's Unit was changed to a Children's Protection Division with the responsibility to coordinate the activities of all international and national non-governmental and governmental organizations involved with child rights and protection issues. Подразделение, занимавшееся детскими проблемами, было преобразовано в Отдел по защите детей, который должен координировать деятельность всех международных и национальных неправительственных и правительственных организаций, занимающихся правами ребенка и вопросами защиты детей.