To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. |
Поэтому в составе министерств здравоохранения в 31 проценте стран имеется отдел или департамент, ведающий вопросами неинфекционных заболеваний. |
The project unit "Gender Mainstreaming" was established in 2005 in the municipal directorate. |
В 2005 году в муниципальном управлении был создан проектный отдел по учету гендерной проблематики. |
In 2007, the National Council for Childhood and Motherhood established a unit to combat trafficking in children. |
В 2007 году в структуре Национального совета по охране детства и материнства был создан отдел по борьбе с торговлей детьми. |
A WUF coordination unit was established to strengthen the Governing Council secretariat. |
В целях укрепления секретариата Совета управляющих был создан координационный отдел ВФГ. |
The components of the Office of the Public Prosecutor include a unit dedicated to the follow-up of human rights cases. |
В состав Прокуратуры входит отдел, занимающийся отслеживанием дел о нарушениях прав человека. |
The unit works closely with embassies, other Dutch ministries, and national and international partners. |
Этот отдел тесным образом работает с посольствами, прочими министерствами страны, а также национальными и международными партнерами. |
A special investigation unit had been set up by the General Prosecutor's Office to deal with cases of alleged torture involving the police. |
Генеральной прокуратурой был создан специальный следственный отдел для расследования дел о предполагаемых пытках, к которым причастны сотрудники полиции. |
The Public Prosecution Service also has a crime analysis unit. |
В этом ведомстве также действует Отдел криминалистики. |
The Commissioner of Police has also set up a unit within the Police Force to investigate all cases of suspected trafficking. |
Комиссар полиции также создал в структуре полиции специальный отдел по расследованию всех предполагаемых случаев торговли людьми. |
In organizational terms the Women's Office consists of a secretariat, a management unit, a training unit, a data collection unit, and a gender research unit. |
В институциональную структуру Отдела по делам женщин входят Секретариат, Административный отдел, Учебный отдел, Отдел сбора и обработки данных и Отдел исследований по гендерной проблематике. |
In many of those cases however, the unit or division works closely with some type of advisory commission. |
Однако во многих из этих случаев то или иное подразделение или отдел работают в тесном контакте с той или иной консультативной комиссией. |
The Office is currently the only unit at UNLB without a designated chief or officer-in-charge. |
Этот отдел в настоящее время является единственным подразделением в БСООН, не имеющим назначенного руководителя или сотрудника, исполняющего обязанности руководителя. |
8.2 The Division serves as the lead unit for United Nations electoral assistance. |
8.2 Отдел является главным подразделением Организации Объединенных Наций, занимающимся оказанием помощи в проведении выборов. |
The ADB designated its Development Indicators and Policy Research Division as the unit responsible for implementing the regional programme. |
АБР назначил свой Отдел показателей развития и политических исследований в качестве подразделения, отвечающего за осуществление региональной программы. |
The Community institutions department comprises a central unit in Brussels and two external services, namely: |
Отдел учреждений сообщества состоит из центральной ячейки, находящейся в Брюсселе, и двух внешних служб, а именно: |
The Ministry of Community Development, Youth and Sports had a feedback unit which contacted professional associations and grass-roots organizations specifically to discuss women's issues. |
В Министерстве по делам общинного развития, молодежи и спорта есть отдел обратной связи, который поддерживает контакты с профессиональными ассоциациями и низовыми организациями специально в целях обсуждения проблем женщин. |
A financial intelligence unit has been established in the anti-money-laundering department of the central bank of Bangladesh. |
В рамках департамента по борьбе с отмыванием денег центрального банка Бангладеш был создан отдел для проведения расследований в области финансовой деятельности. |
The information was also provided to the public through the small documentation unit of the Centre. |
Информирование общественности осуществлялось также через имеющийся в Центре небольшой отдел документации. |
The Prosecutor has also established its own follow-up unit for these trials and is defining strategies to address the delays. |
Генеральный прокурор также создал собственный отдел по надзору за проведением этих судебных заседаний и занимается разработкой стратегии, направленной на уменьшение числа задержек. |
On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. |
Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре. |
The national police had had a specialized anti-trafficking unit in place since 2003. |
С 2003 года в структуре Государственной полиции действует отдел, специализирующийся на борьбе с торговлей людьми. |
The judiciary's institutional training unit and social communication department carry out information programmes for the prevention and eradication of domestic violence. |
Отдел подготовки кадров и Департамент по связям с общественностью разработали для Судебного управления программы пропагандистской деятельности по предотвращению и искоренению насилия в семье. |
A unit has been set up as part of the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic to combat human trafficking and crimes against foreigners. |
В Министерстве внутренних дел Кыргызской Республики создан отдел по борьбе с торговлей людьми и преступлениями против иностранных граждан. |
A specialist unit dealing with gender violence has been created within the Public Prosecutor's Office. |
В составе Генеральной прокуратуры Республики действует Специальный отдел по вопросам гендерного насилия. |
The existing unit attached to the General Prosecutor's Office was only temporary. |
Существующий отдел при Генеральной прокуратуре является лишь временным. |