Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. Поэтому в составе министерств здравоохранения в 31 проценте стран имеется отдел или департамент, ведающий вопросами неинфекционных заболеваний.
The project unit "Gender Mainstreaming" was established in 2005 in the municipal directorate. В 2005 году в муниципальном управлении был создан проектный отдел по учету гендерной проблематики.
In 2007, the National Council for Childhood and Motherhood established a unit to combat trafficking in children. В 2007 году в структуре Национального совета по охране детства и материнства был создан отдел по борьбе с торговлей детьми.
A WUF coordination unit was established to strengthen the Governing Council secretariat. В целях укрепления секретариата Совета управляющих был создан координационный отдел ВФГ.
The components of the Office of the Public Prosecutor include a unit dedicated to the follow-up of human rights cases. В состав Прокуратуры входит отдел, занимающийся отслеживанием дел о нарушениях прав человека.
The unit works closely with embassies, other Dutch ministries, and national and international partners. Этот отдел тесным образом работает с посольствами, прочими министерствами страны, а также национальными и международными партнерами.
A special investigation unit had been set up by the General Prosecutor's Office to deal with cases of alleged torture involving the police. Генеральной прокуратурой был создан специальный следственный отдел для расследования дел о предполагаемых пытках, к которым причастны сотрудники полиции.
The Public Prosecution Service also has a crime analysis unit. В этом ведомстве также действует Отдел криминалистики.
The Commissioner of Police has also set up a unit within the Police Force to investigate all cases of suspected trafficking. Комиссар полиции также создал в структуре полиции специальный отдел по расследованию всех предполагаемых случаев торговли людьми.
In organizational terms the Women's Office consists of a secretariat, a management unit, a training unit, a data collection unit, and a gender research unit. В институциональную структуру Отдела по делам женщин входят Секретариат, Административный отдел, Учебный отдел, Отдел сбора и обработки данных и Отдел исследований по гендерной проблематике.
In many of those cases however, the unit or division works closely with some type of advisory commission. Однако во многих из этих случаев то или иное подразделение или отдел работают в тесном контакте с той или иной консультативной комиссией.
The Office is currently the only unit at UNLB without a designated chief or officer-in-charge. Этот отдел в настоящее время является единственным подразделением в БСООН, не имеющим назначенного руководителя или сотрудника, исполняющего обязанности руководителя.
8.2 The Division serves as the lead unit for United Nations electoral assistance. 8.2 Отдел является главным подразделением Организации Объединенных Наций, занимающимся оказанием помощи в проведении выборов.
The ADB designated its Development Indicators and Policy Research Division as the unit responsible for implementing the regional programme. АБР назначил свой Отдел показателей развития и политических исследований в качестве подразделения, отвечающего за осуществление региональной программы.
The Community institutions department comprises a central unit in Brussels and two external services, namely: Отдел учреждений сообщества состоит из центральной ячейки, находящейся в Брюсселе, и двух внешних служб, а именно:
The Ministry of Community Development, Youth and Sports had a feedback unit which contacted professional associations and grass-roots organizations specifically to discuss women's issues. В Министерстве по делам общинного развития, молодежи и спорта есть отдел обратной связи, который поддерживает контакты с профессиональными ассоциациями и низовыми организациями специально в целях обсуждения проблем женщин.
A financial intelligence unit has been established in the anti-money-laundering department of the central bank of Bangladesh. В рамках департамента по борьбе с отмыванием денег центрального банка Бангладеш был создан отдел для проведения расследований в области финансовой деятельности.
The information was also provided to the public through the small documentation unit of the Centre. Информирование общественности осуществлялось также через имеющийся в Центре небольшой отдел документации.
The Prosecutor has also established its own follow-up unit for these trials and is defining strategies to address the delays. Генеральный прокурор также создал собственный отдел по надзору за проведением этих судебных заседаний и занимается разработкой стратегии, направленной на уменьшение числа задержек.
On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре.
The national police had had a specialized anti-trafficking unit in place since 2003. С 2003 года в структуре Государственной полиции действует отдел, специализирующийся на борьбе с торговлей людьми.
The judiciary's institutional training unit and social communication department carry out information programmes for the prevention and eradication of domestic violence. Отдел подготовки кадров и Департамент по связям с общественностью разработали для Судебного управления программы пропагандистской деятельности по предотвращению и искоренению насилия в семье.
A unit has been set up as part of the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic to combat human trafficking and crimes against foreigners. В Министерстве внутренних дел Кыргызской Республики создан отдел по борьбе с торговлей людьми и преступлениями против иностранных граждан.
A specialist unit dealing with gender violence has been created within the Public Prosecutor's Office. В составе Генеральной прокуратуры Республики действует Специальный отдел по вопросам гендерного насилия.
The existing unit attached to the General Prosecutor's Office was only temporary. Существующий отдел при Генеральной прокуратуре является лишь временным.