Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit to have their photo taken and passes processed. |
Затем делегатам следует пройти в Отдел пропусков и удостоверений личности для фотографирования и получения пропуска. |
The Unit has been working with the International Centre for Not-for-Profit Law since 1995 to analyse existing NGO laws in 100 countries. |
Отдел работает с Международным центром по некоммерческому праву с 1995 года, занимаясь анализом законов о НПО, существующих в 100 странах. |
In 1987 my Government set up a Health and Anti-Drug Educational Unit. |
В 1987 году правительство моей страны создало отдел по вопросам здравоохранения и просвещения в целях борьбы с наркотиками. |
It was vital to set up a Victims and Witnesses Unit within the Registry of the Court. |
Важно создать отдел по вопросам жертв и свидетелей в рамках канцелярии Суда. |
A Stolen Vehicle Location Unit had been created in November 1994 under the sponsorship of the Association of Insurance Companies. |
По инициативе Ассоциации страховых компаний в ноябре 1994 года был создан Отдел розыска похищенных транспортных средств. |
Within the Government, the status of the Environment Unit has been upgraded to that of a full Department. |
В структуре государственных учреждений отдел, занимавшийся экологическими вопросами, был преобразован в полноценный департамент. |
The Department of Health's AIDS Unit is the main operational arm of the Government's AIDS services. |
Отдел по проблеме СПИДа при Департаменте здравоохранения является основным функциональным органом правительственных служб, работающих в области борьбы со СПИДом. |
The Unit runs an anonymous and confidential HIV testing service and an interactive computerized hotline for the public. |
Отдел имеет службу анонимной и конфиденциальной диагностики инфицирования ВИЧ и линию экстренной интерактивной электронной связи для широкой публики. |
The Children Service Unit will also be taking action on a number of recommendations aimed at improving life for the children. |
Отдел по вопросам оказания помощи детям также принял меры по осуществлению ряда рекомендаций, направленных на улучшение жизни детей. |
Source: Planning Unit, Department of Evaluation and Statistics, 1985-1995. |
Источник: Управление планирования, отдел анализа и статистики. 1985-1995 годы. |
In the latter area, the UNEP/WMO Information Unit on Climate Change is the principal partner of the interim secretariat. |
В этой последней области главным партнером временного секретариата выступает Информационный отдел ЮНЕП/ВМО по изменению климата. |
The Domestic Violence Unit has set up two support groups for abused women. |
Отдел по борьбе с домашним насилием создал две вспомогательные группы для поддержки женщин-жертв насилия. |
The Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. |
Отдел по борьбе с домашним насилием оказывает сотрудникам этого приюта свое содействие и помогает им улучшить условия проживания в нем. |
The Censorship Compliance Unit focuses on prosecuting the trade of objectionable material under the Classification Act. |
Отдел цензуры и рассмотрения жалоб основное внимание в своей работе уделяет пресечению торговли запрещенными публикациями на основании положения Закона о классификации. |
The Unit has links with overseas jurisdictions, providing intelligence for prosecution of offenders to organisations including Interpol and authorities in the United States. |
Отдел поддерживает связи с зарубежными правоохранительными органами и обеспечивает их оперативно-розыскной информацией для судебного преследования правонарушителей, включая такие организации, как Интерпол, а также власти Соединенных Штатов Америки. |
During February 2001 the Unit received 21 new referrals and 13 cases re-opened. |
В феврале 2001 года Отдел получил 21 новое заявление и рассмотрение 13 дел было возобновлено. |
In the judiciary, a Women and Gender Analysis Unit was set up in 2006. |
В Судебном управлении в 2006 году был создан Отдел по делам женщин и анализу гендерных проблем. |
A so-called Managerial Unit will have sector coordinators, a translator, a PR manager and a technical secretary. |
Так называемый отдел управления будет иметь в своей структуре координаторов по секторам, переводчика, специалиста по связям с общественностью и технического секретаря. |
The Unit had launched a project to promote greater awareness within the Roma community of the importance of education in Finnish society. |
Этот отдел предпринял осуществление программы по разъяснению членам общины рома важного значения образования в финском обществе. |
The Renewable Energy Unit of the Institute for Environment and Sustainability of the European Commission Joint Research Centre was represented as well. |
Был также представлен Отдел возобновляемой энергетики Института по вопросам окружающей среды и устойчивости Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии. |
A Standing Inter-Agency Consultative Unit was established to facilitate communication. |
Для обеспечения взаимодействия был создан Постоянный межучрежденческий консультативный отдел. |
Visiting Researcher, Bank of Finland, Unit of Eastern European Department, 1993. |
Исследовательская работа в Банке Финляндии, отдел Восточноевропейского управления, 1993 год. |
The Anti-Terrorism Unit was formed in response to the potential threat of both domestic and international terrorism. |
Отдел по борьбе с терроризмом был создан в ответ на потенциальную угрозу внутреннего и международного терроризма. |
The Training Unit also regularly gives out a publication providing information concerning the Roma. |
Кроме того, Отдел по подготовке рома регулярно выпускает публикацию, содержащую информацию, касающуюся рома. |
Ministry of Education: Educational Planning Unit |
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ Отдел по планированию деятельности в области образования |