Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
In 1992, pursuant to General Assembly resolution 46/137, electoral assistance activities were brought together under the electoral assistance unit, which was strengthened in 1994 and became the Electoral Assistance Division within the Department of Political Affairs. В 1992 году во исполнение резолюции 46/137 Генеральной Ассамблеи деятельность в области оказания помощи в проведении выборов была сосредоточена в секции по оказанию помощи в проведении выборов, которая в 1994 году была укреплена и преобразована в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов при Департаменте по политическим вопросам.
The Division consists of four sections and one unit: the Environment Section, the Energy Resources Section, the Mineral Resources Section, the Water Resources Section and the Space Technology Applications Unit. Отдел состоит из четырех секций и одной группы: Секции по окружающей среде, Секции по энергоресурсам, Секции по минеральным ресурсам, Секции по водным ресурсам и Группы по вопросам применения космической техники.
Additionally, the Unit and UNMIBH Finance made further progress in the financial reconciliation of Trust Fund and quick impact fund projects. On 1 September, UNMIBH reorganized the management of the Sarajevo Trust Fund and the trust fund for the Police Assistance Programme into a single unit. Кроме того, Группа и Финансовый отдел МООНБГ достигли дальнейшего прогресса в деле сверки счетов Целевого фонда и Фонда проектов с быстрой отдачей. 1 сентября МООНБГ реорганизовала управление Целевого фонда в Сараево и Целевого фонда для Программы оказания содействия полиции, создав единое подразделение.
It is proposed that the Archiving Unit be transferred from the Judicial Support Division to the Administrative Support Division in 2001, to reflect the unit's overall responsibility to develop records management and archiving systems throughout the Tribunal. Предлагается перевести в 2001 году Архивную группу из Отдела вспомогательного обслуживания судопроизводства в Отдел административного обслуживания в целях отражения общей обязанности Группы создавать в рамках всего Трибунала системы управления документацией и ее хранения.
The overall task of the Equal Opportunities in Flanders Unit, which operates as an administrative unit from the horizontal department 'Services for the General Government Policy , is to prepare, implement and evaluate the equal opportunities policy as aimed at by the competent Flemish minister. Задачи общего характера, возлагаемые на Фламандский отдел обеспечения равных возможностей, который действует как административное подразделение горизонтального департамента "Услуги по обеспечению общей политики правительства", заключаются в подготовке, осуществлении и оценке политики обеспечения равных возможностей в соответствии с указаниями полномочного фламандского министра.
This unit works closely with other Government ministries, non-governmental organizations and United Nations agencies, such as the United Nations Children's Fund, in the promotion and dissemination of information on the human rights of women and children. Этот отдел работает в тесном контакте с другими правительственными министерствами, неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, в деле содействия распространению информации в области прав человека женщин и детей.
There is now machinery to address women's rights through the Minister for Women in the Cabinet, supported by the women's unit which, since June 1998, has been located within the Cabinet Office at the heart of the Government. В настоящее время вопросы, касающиеся прав женщин, могут решаться через министра по делам женщин в кабинете, опирающегося в своей деятельности на отдел по положению женщин, который с июня 1998 года действует в канцелярии кабинета непосредственно при правительстве.
The office of the Ministry of Social Affairs and Health that used to handle refugee affairs and the unit of the Ministry of Labour formerly responsible for migration affairs were joined in the beginning of March 1997 into a new Department of the Ministry of Labour. Управление министерства социального обеспечения и здравоохранения, которое занималось проблемами беженцев, и отдел министерства труда, который ранее отвечал за вопросы иммиграции, в начале марта 1997 года были объединены в новый департамент министерства труда.
In November 2002, the Administration appointed an ICT security coordinator and established an ICT security unit, which is responsible, inter alia, for the establishment of an in-house risk-assessment capability to service the United Nations. В ноябре 2002 года администрация назначила координатора по вопросам безопасности в области ИКТ и создала отдел по обеспечению безопасности в области ИКТ, который отвечает, в частности, за создание внутреннего механизма оценки рисков в интересах Организации Объединенных Наций.
With the transfer of the Correctional Affairs Department from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice, problems related to staff medical support were solved, and a staff medical unit was set up in view of actual requirements. При передаче УИД из состава МВД РТ в структуру Минюст РТ были решены вопросы медицинского обеспечения сотрудников, учрежден медицинский отдел для сотрудников в соответствии предъявляемым требованиям.
In that context, a poverty reduction unit was established at the Ministry of Finance and National Economy in 1999 and a Higher Council for Poverty Reduction, chaired by the President of the Republic, was established in 2000 to supervise implementation of the poverty eradication programme. В данном контексте в 1999 году в Министерстве финансов и национальной экономики был создан отдел по сокращению масштабов бедности, а в 2000 году был учрежден Высший совет по сокращению масштабов бедности под председательством Президента Республики для надзора за осуществлением программы по искоренению бедности.
With regard to data processing and statistics, the Office's data collection unit is responsible for proposing changes in the statistics kept, in coordination with the National Women's Council and the Secretariat for Justice. Что касается вопроса подготовки информации и статистических данных, то предложения о модификации систем статистического учета вносит Отдел сбора и обработки данных Отдела по делам женщин Верховного суда по согласованию с Национальным советом по делам женщин и Секретариатом юстиции.
A judicial cooperation unit exists within Eurojust to encourage the creation and utilization of such teams and has produced, with the cooperation of Europol, a guide to EU member States' legislation on joint investigation teams and a joint investigation teams manual. В рамках Евроюста существует отдел по правовому сотрудничеству, который способствует созданию и использованию таких групп и который совместно с Европолом составил справочник по законодательству государств - членов ЕС, касающемуся групп по проведению совместных расследований, и руководство для совместных групп по расследованиям.
The National Human Rights Commission of Nigeria has a human rights education unit coordinating with various ministries, departments, agencies and civil society organizations on the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights in Nigeria. В состав нигерийской Национальной комиссии по правам человека входит отдел по вопросам образования в области прав человека, координирующий деятельность в рамках Национального плана действий для поощрения и защиты прав человека в Нигерии с различными министерствами, ведомствами, учреждениями и организациями гражданского общества.
The National Council for Childhood and Motherhood furthermore established a unit in 2007 to deal with the problem of child trafficking, together with a free 24-hour emergency helpline for children and a helpline for children with disabilities. В 2007 году в Национальном совете по вопросам детства и материнства был создан отдел по проблеме торговли детьми вместе с бесплатной круглосуточной телефонной линией помощи для детей и горячей линией помощи для детей-инвалидов.
The Inspector-General reports directly to the Minister of the Interior and has a human rights unit in headquarters and human rights offices in the provinces to ensure proper police conduct across the country. Генеральный инспектор подотчетен напрямую Министру внутренних дел и имеет в своем распоряжении отдел прав человека в своем управлении и отделения по правам человека в провинциях, которые следят за надлежащим поведением полицейских во всей стране.
The Division of Conference Services was established at Nairobi, effective 1 September 2000, as an organizational unit of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, operationally reporting to the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. Отдел конференционного обслуживания в Найроби был учрежден 1 сентября 2000 года в качестве организационного подразделения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, функционально подотчетного заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
To cope with the increasing number of investigations, the Investigations subprogramme would be strengthened by seeking additional posts, establishing an investigations unit in Geneva and elevating the Investigations Section in New York to a division. С учетом увеличения числа расследований подпрограмму «Расследования» следует укрепить, запросив дополнительные должности, создав группу по расследованиям в Женеве и преобразовав Секцию по расследованиям в Нью-Йорке в отдел.
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, as the responsible unit of the Secretariat, has established facilities for the custody of charts and lists of geographical coordinates to be deposited in accordance with the Convention. В Секретариате за это отвечает Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам, и им созданы возможности для хранения карт и перечней географических координат, которые должны депонироваться в соответствии с Конвенцией.
In order to concentrate the meetings support services in a single programme, the operational component of the Planning and Meetings Servicing Section and the Journal unit will be relocated to the Meetings and Publishing Division. Для сосредоточения функций по обслуживанию заседаний в рамках одной программы оперативный компонент Секции планирования и обслуживания заседаний и Группа по выпуску Журнала будут переведены в Отдел обслуживания заседаний и издательской деятельности.
The Office for Policy and Inter-Agency Affairs is a new unit formed to support the Executive Director and the Deputy Executive Director in providing more effective guidance and policy support within the United Nations system on broad and emerging policy issues related to the UNEP mandate. Отдел по политическим и межучрежденческим вопросам является новым подразделением, созданным для поддержки Директора-исполнителя и заместителя Директора-исполнителя с целью оказания более эффективной консультативной и стратегической поддержки в рамках системы Организации Объединенных Наций по широким и новым вопросам политики, связанным с мандатом ЮНЕП.
Staff members were also directed to other relevant bodies including, inter alia, the Office of the Ombudsman and Mediation Services, the Office of Staff Legal Assistance and the management evaluation unit and the performance management team of the Office of Human Resources Management. Сотрудники, обратившиеся в Бюро, также были направлены в другие соответствующие органы, в том числе Канцелярию Омбудсмена и посредников, Отдел юридической помощи персоналу, а также в группу управленческой оценки и группу по вопросам управления служебной деятельностью в Управлении людских ресурсов.
The most prevalent arrangement in national statistical offices is for an entire division (or a unit within it) to deal with gender statistics, for example a demographic and/or social statistics division, a population statistics division, etc. Наиболее часто встречающимся механизмом в национальном статистическом управлении является целый отдел (или подразделение в нем), занимающийся гендерной статистикой, как, например, отдел демографической и/или социальной статистики, отдел статистики народонаселения и т.д.
The Advisory Committee is of the opinion that the proposed Conduct and Oversight Division should remain a unit focusing on conduct and discipline issues and should continue to be headed at the D-1 level. По мнению Консультативного комитета предлагаемый Отдел по вопросам поведения и надзора должен оставаться подразделением, уделяющим основное внимание вопросам поведения и дисциплины, и его по-прежнему должен возглавлять сотрудник уровня Д1.
VIII. A new organizational unit, the Learning and Development Division, will take over the functions previously carried out by the former Division for Organizational Development, such as organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling. Другое новое организационное подразделение, Отдел обучения и повышения квалификации, возьмет на себя функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность, а также консультирование персонала.